Я бросилась к Роквеллу, обняв за шею и пряча лицо у него на груди. Руки тряслись, сердце вырывалось наружу, и я никак не могла отдышаться.
— Ну-ну, тише, милая, все в порядке, — погладил Роквелл мою спину и волосы.
— Надеюсь, ты не сказал ей ничего лишнего? — услышала реплику Дерента.
— Можешь не переживать: она не понимает, о чем мы говорим. Скоро я принесу новый Янтарь, и все высшие лорды узнают об этом. А пока нам пора.
Не успела я опомниться, как Роквелл потащил меня из зала, сжав ладонь.
— Постой, там мои вещи остались! — крикнула я, пока мы не ушли. — Они мне очень-очень нужны!
— Проклятье! Почему ты сразу не сказала?!
— Когда мне было…
Он не дослушал. Вернулся, подхватив ридикюль и поволок меня на выход.
Лишь в карете я очнулась, поняв, что избежала чего-то страшного. Похуже, чем договор с Фланнгалом. Я ведь так и не выяснила причину, по которой Роквелл не отобрал мой Янтарь. И искренне боялась, что это мог сделать лорд Дерент. Уж чего-чего, а этого я хотела меньше всего на свете. Липкий страх охватил все мои конечности. И я даже не дернулась, когда мы отъехали от дома итхара.
— И где тебя носило, может, скажешь? — не выдержал Роквелл пару минут спустя, когда мы уже пересекали мост через канал, въезжая в другой район Грэмвилля. — Я ведь просил тебя не влезать в неприятности.
Я пожала плечами и кисло улыбнулась.
— Ездила с коллегой по делам. Они похитили меня прямо на улице, — пояснила, постепенно приходя в себя.
— Знаю, где ты была, можешь не говорить. Объясни, что за важные дела могли появиться у тебя в том злачном районе! — прорычал Фланнгал, глядя в глаза.
Я хотела возмутиться, а потом поняла, что лучше сказать правду. Это все равно не то, что он ищет. И раз неожиданно вернулся, то по-любому узнает о выставке. Я открыла ридикюль, достав оттуда оставшиеся письма, но в этот момент карета дернулась, и из моей «сумочки» посыпалось все содержимое. Среди разных вещей, вроде платка, расчески и румян, было кольцо, что подарил мне Роквелл. И камень, который носила с собой уже по привычке.
Роквелл поднял оба предмета, взвесив на ладонях.
— Что ты сделала с кольцом, отвечай! — строго потребовал он. — Почему оно пустое?
— Разве в нем что-то было?
— Не притворяйся дурочкой. Тебе это не к лицу, Лера!
— Ты ничего мне не сказал. Я просто решила избавить его от всякой там магии. Мало ли что она собой представляет. А ты что, собирался шпионить за мной с помощью кольца? — округлила глаза. — Как же доверие? Ты же говорил, что доверяешь мне!
— Для твоей же безопасности. Ты видишь сама, к чему привела твоя выходка. Все могло закончиться гораздо хуже! Тебя забрали бы в Квинториум, чтобы изъять Янтарь. В лучшем случае. Если бы этого не сделал сам Шайн Дерент.
Я вздрогнула, вспомнив, как осталась наедине с Дерентом. Только сейчас накатила паника. Но и промолчать в ответ на обвинение Фланнгала не смогла.
— Ну уж нет, я ни в чем не виновата! Нужно было предупредить, что чары в кольце особенные и ты прицепил на меня маячок, — громко возмутилась я. — Хотя тогда бы я его вообще не надела. И ты не сказал, что я должна носить его постоянно.
— Я это предвидел. Поэтому поручил за тобой присмотреть. И правильно сделал. Еще когда ты сказала про чьих-то арров, я почувствовал неладное. Мы были вместе с Дерентом в Квинториуме… нашем городе. Но лорд Дерент исчез сразу после заседания Совета. Поэтому я понял, что нужно поторопиться. К счастью, успел вовремя. Ничего страшного не случилось, — шумно выдохнул Фланнгал.
— Да, кроме того, что теперь он знает про Янтарь.
— Кроме этого, — согласился итхар.
— И кстати, зачем ты сказал Деренту, что мне нравишься? Это совсем не так! — с возмущением припомнила я слова Роквелла.
— Не так? Может, желаешь вернуться? — Итхар приподнял брови, выждав, пока я скажу нет, а потом добавил: — Что ж, я не бриллиант, чтобы всем нравиться. Достаточно того, что у нас договор. А личные предпочтения обсудим позже.
Впервые я не нашлась с ответом.
— Так что за дела у тебя появились? — Он отдал мне Булю и кольцо, а сам выжидающе смотрел.
Я вздохнула, собираясь с мыслями.
— Дело в том, что дочь моего знакомого, Делиси, замужем за одним из городских художников. Они попали в беду, у Джонаса срочно требуют большую сумму денег, а у них нет ничего, кроме многочисленных картин. Мы вместе с коллегами решили помочь и организовать выставку.
— Что?! — Роквелл удивленно уставился на меня. — Хочешь сказать, все эти поездки — из-за каких-то никчемных картин?
— Вовсе не никчемных, а очень хороших картин. И я знаю, как все организовать. Мы написали письма в разные заведения и пытались договориться о месте проведения. Вот! Посмотри сам, если ты мне не веришь! — Я всучила ему в руки оставшиеся бумаги.
Роквелл бегло пробежался взглядом и вернул мне письма.
— Бред какой-то… — Он откинул голову на спинку диванчика.