Увидев, что двери открылись, эта живая река загудела, забурлила, заколыхалась. Все пытались увидеть то, что внутри.
— Даже не ожидал, что столько людей придет, — растерянно пробормотал Лиард, увидев количество желающих взглянуть на его творения.
— Привыкай к популярности, это только начало! — хлопнул его по спине Карлиман.
— Кажется, придется ограничить число одновременных посетителей, — выдохнула я, не веря, что все это правда, что мы добились того, чего хотели. Ну или почти добились.
Осталось продать эти картины — хотя бы половину.
Речь произносили по очереди: сначала я, как человек, уже имеющий мало-мальский опыт, потом Джонас Лиард, затем Анна, которая и открыла выставку. И волна посетителей неумолимо хлынула внутрь, рассредоточившись по этажам. Кто-то поздравлял Джонаса с выставкой, кто-то удивлялся, с каких это пор художники проводят такие приемы. Гости выходили, и заходили новые. А я все ждала, когда же купят хоть одно полотно.
— Смотри, кто пожаловал, — указал Лаки на холл, когда мы стояли у ограждения второго яруса. — Райан Лестер собственной персоной.
Анна рванула к нам, чтобы тоже подивиться на неожиданного гостя.
Ректор академии действительно находился в зале, с интересом рассматривая обстановку. И я пробежалась взглядом по людям, опасаясь, что с ним притащилась Алиссия. Но ее, к счастью, не было. Странно, как это она упустила возможность лишний раз съязвить? Тем временем тейн Лестер поднялся к нам и заулыбался, заметив меня и Карлимана:
— Надо же, не ожидал, что вы здесь такое организуете. А я все думаю, какую выставку обсуждают в стенах нашего учебного заведения?
— Да, мы тут времени даром не теряли. Что ж, тейн Лестер, посмотрите работы, может, что-то вам и приглянется, — указала я на стену, где висели полотна.
— Составите компанию, тея Вилтон?
— Почему бы и нет. Я могу даже рассказать, что здесь имеется.
Я поймала на себе холодный взгляд Анны, но решила не обращать внимания. Пока мы с Райаном прошли все три яруса, разговорились. А потом я предложила ему зайти в зал, где раздавали угощения.
— Нет, спасибо, не нужно. Мне пора идти. Кстати, сколько стоит эта чудесная картина? — указал он на полотно с башней на скале на фоне грозового неба.
Я сверилась с прейскурантом и назвала цифру, удивленно глядя на ректора.
— Я ее возьму. Повешу в своем кабинете. Она будет напоминать мне о вас, — с улыбкой ответил Лестер.
А у меня сердце так и стучало от радости, что хоть один экспонат покупают.
— Это отличная идея, она подойдет к вашей мебели и немного разбавит красками цвет интерьера, — быстро заговорила я. — Пройдите туда, вам оформят покупку, а завтра картину привезут по нужному адресу.
Когда он отошел, я шумно выдохнула, скрестив пальцы по старой земной привычке.
Увидев, что полотно приобрел небезызвестный в городе человек, многие зажиточные горожане последовали его примеру, и процесс сдвинулся с мертвой точки. Раз за разом к нашему «менеджеру», знакомому Армана, подходили клиенты. И Лаки Карлиман едва успевал развешивать бирки «продано». Я ликовала в душе. Это был настоящий триумф.
Но сюрпризы только начинались.
На выставку пожаловал один из королевских оформителей! Мужчина придирчиво разглядывал картины — час, не меньше, а потом подошел к нам, сообщив, что желает заказать несколько полотен для украшения дворца. И пока Лиард мялся, не зная, что ответить, я не сплоховала и выторговала хороший аванс. Чтобы не повторилась такая же история, как со злосчастным портретом жены советника.
Я вдруг увидела того, кого не ожидала, — среди прочих посетителей показался барон Ристард, которого совершенно не интересовали картины.
Он искал дочь. Делиси в это время командовала официантами и поварами, заодно посматривая, чтобы на столе постоянно обновлялся ассортимент блюд, которых, как я боялась, до закрытия и не хватит. А потом Марк заметил дочь и, немного посомневавшись, направился к ней. И я замерла, чувствуя свою вину в том, что посоветовала Марку поговорить с Лиси. Если она сейчас закатит скандал? Мало ли что на уме у беременной женщины с постоянно меняющимся гормональным фоном!
Я замерла, забыв про остальных посетителей. Мое внимание полностью переключилось на Ристарда и его дочь. Ко мне подошла Анна, тоже удивленно глядя на отца Делиси.
— Надо же, кто явился! Неожиданно. Надеюсь, он не испортит Лиси настроение. — Она снова улыбалась.
Пожав плечами, я отвернулась, делая вид, что меня совершенно не волнуют чужие проблемы, хотя взгляд сам устремлялся в сторону Марка.
Я боялась за них обоих. А еще опасалась, что сейчас появится Лиард и все испортит своим неуравновешенным характером. Он тоже не подарок.
Меня отвлек один из посетителей — невысокий рыжеволосый мужчина в довольно простой одежде, который придирчиво разглядывал картины, явно не собираясь ничего покупать. Но раз уж я взялась, нужно держать планку. И я пошла с ним по залу, стараясь не спорить. Уже на третьем уровне закралось подозрение, что он слишком хорошо разбирается в живописи, но я тут же отбросила сомнения, стараясь говорить уверенно.