Но совесть не позволила ей совершить убийство человека, который все-таки накормил ее и приютил на несколько часов…
Раздался выстрел.
И в пабе наступила тишина.
Противник Рэя замер, и Блэкмор, воспользовавшись моментом, нанес ему сильный удар, свалив недруга с ног.
Чак с грустью посмотрел на дырку в потолке и перевел взгляд на разгневанную девицу у двери.
И последнее, что увидел хозяин паба, как Рэй Блэкмор, схватив девушку за руку, помчался прочь.
Но после их бегства никто так и не пошевелился.
Люди Рыжего Билли смотрели друг на друга, и никто не хотел бросаться вдогонку за девицей, которая размахивает револьвером налево и направо.
Ведь каждый джентльмен знал: сражаться с женщиной — это позор.
Софи вырвала свою руку из захвата мужчины, и бросилась бежать впереди.
Она не могла застегнуть цепочку, потому что Билли порвал ее, но приложила медальон к груди.
— Софи, остановись! — закричал Рэй.
— Иди в задницу! Возвращайся продолжать игру! — воскликнула она, сворачивая к переулку, где утром и пришла в сознание.
Но медальон был холоден…
Чуда не произошло…
Софи остановилась в переулке и прижалась спиной к стене.
Рэй догнал девушку и усмехнулся.
— Я восхищен твоим талантом к бегу, — сказал он, пытаясь выровнять дыхание.
Девушка смотрела на мужчину и издала смешок… Потом еще один… И еще… И в итоге расхохоталась…
Но вот по щекам ее текли слезы.
— Софи, я прошу, успокойся, — мужской голос звучал успокаивающе. — Мы должны поговорить…
— О чем? О чем?! — она оттолкнула его подальше. — О том, что я не могу вернуться домой? Или о том, что в вашем мире женщина — никто?
— Нет.
Блэкмор мысленно выругался, видя, что у нее началась истерика.
— Я бы не отдал тебя Билли! Я тянул время и оценивал обстановку!
Она всхлипнула и, вытерев рукавом слезы, посмотрела на него, гордо вскинув подбородок.
— Так уж и быть, Рэй. Я тебя прощаю.
— Спасибо, — улыбнулся он.
— Софи… У меня к тебе вопрос, — мужчина медленно приблизился к ней вплотную. — Я могу взглянуть на твой медальон?
Девушка растерялась, но кивнула и протянула ему золотое украшение.
Рэй долго смотрел на медальон и усмехнулся.
— Зачем ты обманула меня, Софи? Ты ведь его украла? Ведь так?
— Что?! — ее удивление было неподдельным. — Да как ты смеешь! Это мой медальон! Мой! Я клянусь!
— Странно…
— Что странно? Я клянусь, что это мой медальон, и именно из-за него я оказалась здесь. С чего ты вообще взял, что я его украла?!
— Потому что я уже видел такой медальон, милая. И он никого никуда не переносил.
— О чем ты, черт возьми?
— Я уверен, что видел такое же украшение у одной мисс из высшего общества.
— В смысле? Такое же украшение есть у женщины вашего века?
— Да. Но вот только у кого, не могу вспомнить. Если я и танцую с девицами, то смотрю на их декольте, а не в лицо.
— Может он просто похож?
— Там была такая же выгравированная буква «S», — ответил Рэй. — Я изучал глазами это украшение весь танец.
Софи нахмурилась.
— Софи, все хорошо? — встревожился мужчина.
По ее виду он безошибочно определил, что в этой хорошенькой голове уже созрел какой-то план.
— Да, — мило улыбнулась девушка. — Рэй…
— Что?
— А можно я у вас еще немного поживу?
Глава 7
Всю дорогу до дома Рэй внимательно смотрел на светловолосую девушку, которая с интересом рассматривала улицы через окно экипажа.
Как только взгляд серых глаз остановился на ее губах, из его груди вырвался тяжелый вздох…