— Тогда я объясню снова, — сказал Гидеон. — Я не понимал тогда, что ты мне необходима, как воздух, что я не могу без тебя жить. Я думал, что испытываю простое влечение, которое могу побороть. Но без тебя я весь обмяк, словно из меня выпили всю кровь. Я казался себе жалким, не узнавал себя.
— И ты ни разу не заговорил со мной об этом, а ведь мы виделись столько, раз после твоей свадьбы!
— Я говорил об этом с Адой...
— Что? Нет... это немыслимо.
— Она понимала меня. Я стал говорить с ней об этом, когда заметил, что она не испытывает интереса к супружеским отношениям, — пояснил Гидеон. — Воля моего отца пагубно отозвалась и на этой бедняжке.
— У вас не было близости?
— Всего несколько раз, и то в самом начале. После этого она начала кашлять. Ее тяготили супружеские радости. Я рассказывал ей, как ты хотела меня, как хорошо нам было вдвоем.
Элинор с трудом перевела дыхание.
— Я польщена... я даже вообразить не могла ничего подобного.
— В мире найдется не много женщин, таких как ты, — заверил ее Гидеон. — Тебе известно, что ты настоящее сокровище, Элинор? Я едва сдерживаюсь, чтобы не поцеловать тебя. Я хотел бы взять тебя на руки и уложить на эту постель. Но это был бы неподобающий поступок. Ты согласна?
— Да, пожалуй, — ответила она, придя в изумление.
— Чем больше я смотрю на тебя, тем громче во мне говорит голос долга и чести, — продолжил он. — Впрочем, если бы я сейчас и нарушил правила, это было бы в порядке вещей. Ведь Ада все знала о нас...
— Не надо, прошу тебя, — твердо сказала Элинор. — Тебе пора уходить, Гидеон, и готовиться к завтрашнему путешествию к тетушке Ады.
— Но я непременно вернусь за тобой, — пообещал он голосом, полным томления. — Ты не можешь оставаться здесь с этим Вильерсом.
— Я гощу у Лизетт, а не у него.
— Я видел, как он смотрит на тебя.
— Он женится на Лизетт, — успокоила его Элинор.
Гидеон презрительно фыркнул.
— Наконец-то он напоролся на отказ у леди,— с гордостью произнес он. — Придется ему обойтись без тебя, Элинор.
— Как я уже говорила, он женится на Лизетт, — сказала она, направившись к двери. — Мне действительно пора ложиться спать, Гидеон, день выдался трудный, я очень устала.
— Я хотел бы поцеловать тебя, но не стану этого делать. Боюсь, что не смогу остановиться. Я мужчина и должен нести ответственность за нас обоих.
Элинор судорожно сглотнула.
— Ты прав, — произнесла она без особого энтузиазма, открывая дверь.
Боже, она мечтала об этом годами, он наклонился к ней и приблизил губы к ее губам.
— Попроси меня, Элинор, и я останусь, — прошептал он. — Только попроси.
Та, прошлая Элинор непременно так бы и сделала. Она попросила бы. И она разожгла бы до неба костер его страсти.
Но сейчас Элинор осталась совершенно спокойной. Гидеон показался ей слишком, приторным и пассивным.
— Не сегодня, — ответила она, при этом голос ее дрогнул. — Так поступать не следует, ты был совершенно прав.
Она затворила за ним дверь и тут же вынуждена была снова открыть ее под напором его руки.
— Я все-таки не решаюсь оставить тебя здесь с Вильерсом и его бастардами, — сказал он.
— Я здесь в гостях у Лизетт, — напомнила ему Элинор!
— Надолго?
— Хочу побыть здесь еще несколько дней, — ответила она.
— Я вернусь сюда за тобой, — пообещал он. — Вернусь и увезу тебя с собой в Лондон.
— Но тогда все догадаются...
— Я люблю тебя, — напомнил он. — Хочу, чтобы все об этом знали. Пусть осуждают, лишь бы ты была рядом со мной.
— Ну и прекрасно, — произнесла Элинор. Она закрыла за ним дверь и прислонилась к ней с обратной стороны. — Прекрасно, — повторила она без особого энтузиазма.
— Кто-нибудь должен подыскать место для тайников с сокровищами, чтобы мы могли начать игру с детьми, — сказала Лизетт и обратилась к Элинор: — Почему бы тебе, не заняться этим? Их надо закладывать на природе, а заодно ты могла бы отлично выгулять свое толстое чудовище с черным носом. Мне нужно четыре места, чтобы запрятать какую-нибудь чепуху — куриное яйцо, например. А вечером я напишу подсказки для маленьких сыщиков.
— Похоже, собирается дождь, — заметил Вильерс.
— Тогда отправляйся с ней — будешь держать зонт, — сказала Лизетт, повернувшись к матери Элинор: — Могу я попросить вас...
Элинор поднялась и пошла прочь, не дослушав и не проронив и слова, Вильерс следовал за ней. У нее было состояние, чреватое взрывом, истерикой. Ее сознание блуждало в тесноте между печалью и страхом, она не могла понять, что с ней происходит.
Эстли оставил после себя мрачную атмосферу с этим своим ореолом вдовца и запоздалым раскаянием. Разумеется, он не изменил своим моральным принципам и отбыл на заре, когда весь дом еще спал.
— Вы грустите, потому что ваш принц покинул вас? — спросил Вильерс.
— Он еще вернется, — ответила Элинор, небрежно глянув на него через плечо, и приказала лакею привести Ойстера.
— В этом невозможно усомниться, стоит лишь вспомнить, как он вел себя вчера.