Но тот-то какой же всё-таки молодец! Одерли тогда говорил, Эн рассказывал им, что самцы барсов вовсе не признают семейных связей. Однако наш, почувствовав, что потомству грозит смертельная опасность, побежал за ними, рискуя собственной жизнью! Видимо, парни сумели привить этой пятнистой семейке
— Энрил я, кажется, нашёл, — послышался со второго этажа голос старшего зимника.
— Извини, Барсик, но с лечением придётся ещё подождать, — сказал младший зверю.
И бегом рванул на лестницу.
Мы поспешили следом. Уж очень было любопытно, что же там нашёл лорд Сэйвир.
Застали его с каким-то фолиантом в руках.
— Оказывается, такие вот бури начались в Малварии ещё до её полного вымерзания, — поведал он. — Им даже дали особое название — креща́рдо. Первое же крещардо смело с лица земли три города и с десяток посёлков. После чего маги спешно взялись за разработку защит от него. Была такая защита установлена и в этом замке. Нужно срочно её активировать. Потому что от крещардо страдали и замки. Вот недаром мне сразу показалось, что это что-то
— Ты разобрался, как активировать защиту? — деловито спросил Энрил.
— Вроде бы да, — ответил отец не совсем уверенно. — Пойдём, поможешь мне.
Они удалились, прихватив с собой фолиант. А через несколько секунд в библиотеку пришёл Барсик — видно, скучно ему стало валяться в холле. На лапах он, честно говоря, держался не слишком твёрдо.
Как вообще сумел в таком состоянии перескочить через крепостную стену! Вероятно, на одной лишь воле к жизни.
— Ну зачем ты встал! — укорил его Крэйдир. — Хочешь инвалидом остаться?! Сейчас же ложись!
Конечно же, мы больше никуда не пошли. Не то барс снова потащится за нами. А зимникам мы всё равно ничем помочь не в состоянии.
— Скажи Энрилу про три дня, — напомнил мне Крэйдир.
— Конечно, скажу, — пообещала я. — Но сейчас, сам же видишь, ему не до того.
— Что за три дня? — естественно, не сдержал любопытства Одерли.
— Мэйсвил решила провести три дня наедине и с Эном, — пояснил шатен.
По счастью, никаких возмущений со стороны огневика не последовало.
Мы так и оставались в библиотеке подле Барсика. Стёкла в окнах дребезжали всё опасней. И вдруг в какой-то момент резко перестали. Даже вой ветра немного стих.
— Кажется, у них получилось, — с облегчением выдохнул Крэй.
— Похоже на то, — закивал и Одер.
Фух, значит, мы всё-таки переживём эту жуткую бурю? Потому что если бы в замке повыбивало все стёкла — ураган, боюсь, прорвался бы внутрь во всей силе.
Зимники вернулись ещё минут через пять. Выглядели жутко уставшими. Однако сразу же дружно принялись за долечивание Барсика.
— И что, часто здесь случаются эти крещардо? — поинтересовался Одерли, как только они закончили.
До этого, наверное, просто не хотел отвлекать разговорами.
Лорд Сэйвир вновь взял в руки фолиант. Поискал нужное место. Потом довольно долго читал, по-моему, вообще один и тот же абзац. И изрёк в итоге.
— В те времена крещардо случались один-два раза за год. Исключительно в зимнюю пору. Вернее, их вроде было всего три. Ну а как часто они происходят теперь — одним демонам ведомо.
— Мда, полагаю, в город лучше больше вовсе не уезжать, — хмурясь, протянул Крэйдир.
А я задумалась о другом. Это он битых полторы минуты три предложения переводил? Хм, похоже, в отличие от сына, бегло по-малварийски близко не читает. Но почему же тогда Энрилу и в голову не пришло помочь отцу с переводом?
— Давайте пообедаем, — предложил Сэйвир.
Никто не возражал. Но прежде решили удостовериться, что стёкла целы во всех помещениях. Тем более, когда вышли в коридор, показалось, что откуда-то здорово тянет холодом. Поручили это дело слугам. Однако собственные покои я предпочла проверить лично. Вместе со мной туда поднялись и парни.
Первым делом метнулась в кабинет — ведь если окно там разбито, рукопись нашего романа, по всей вероятности, уже погибла.
Нет, к счастью, все стёкла там были целы.
Как доложил Энрил, в спальне тоже. Ну и в гостиной, понятное дело.
Зато здесь мне на глаза попались «Затерянные в снегах». Сама не знаю, почему открыла книгу, полистала. Один сплошной, так сказать, авторский текст. Хм,
— Энрил, — обратилась я. — Скажи, пожалуйста, а как в малварийском языке обозначаются диалоги?
50-3
На лице блондина возникла досадливая кривоватая улыбка.
— Понятия не имею, если честно, — вдруг заявил он. — Я вообще не слишком хорошо знаю малварийский.
— То есть и тут ты меня провёл? — сделала напрашивающийся сам собой вывод. Однако злости почему-то не было даже в зачатках. Видимо, уже отозлилась я на него. Тем более после того, как едва не похоронила в этом кошмарном крещардо.
Мужчина снова улыбнулся — теперь виновато:
— Ну а что мне оставалось? Не мог же
— И что же ты читал мне? — поинтересовалась я. — Роман какого-то артанского автора?
Как ни странно, но он покачал головой?