Читаем Избранница Шахрияра полностью

– Здравствуй, о царь! – Джафар поднялся с подушек, где мы сидели, и с достоинством поклонился (я заметил и раньше, что не в чести у здешнего народа было суетливое притворство). – Знай же, что сегодняшней ночью чудо свершилось и мы ждем рождения прекрасных малышей и следующего года, когда вновь прилетят к нам волшебные кони…

Царь, похоже, знал уже благоговение Джафара перед своей работой и волшебными конями. Даже я успел заметить, что первый конюх может часами, не останавливаясь, говорить на эту тему.

– Благодарю тебя, Джафар, – с легкой улыбкой ответил царь, перебивая конюха. – Ты честно сделал свое дело. Как, впрочем, и всегда. Кого ты привел в наш дворец?

– Царь, это Синдбад-мореход. А его история столь необычна, что я теряюсь и не могу найти слов…

– Что ж, Синдбад-мореход, я рад твоему появлению. Сядь же рядом с нами и поведай свою необыкновенную историю…

Мы устроились на шелковых подушках, и я начал свой рассказ, не приукрасив ничего. Чем больше я рассказывал, тем больше интереса появлялось на лице повелителя города Крылатых Коней. Должно быть, известия с разных сторон мира нечасто долетали до этого затерянного волшебного островка…

Слова Шахразады околдовали Шахрияра. Он сам, а не Синдбад-рассказчик, ступал по плитам дворца, он сам беседовал с царем, повествуя о том, что происходит в далеком мире под рукой Аллаха всесильного и всемилостивого. И именно он сам мечтал о возвращении туда, откуда вырвала его судьба, послав страшную бурю.

Шахразада рассказывала и сама попадала под чары своей истории. И перед ее взором словно уже стоял царь далекого острова. Был он чем-то похож на принца Шахрияра, но куда больше походил на халифа Мехмета. Девушка уже не обращала внимания на руки принца, что гладили ее ступни. Они оба в этот миг пребывали на далеком острове и вели долгую неспешную беседу с его хозяином.

«Очнись, сестричка, – зазвучал в ушах Шахразады голос Герсими. – Не время еще погружаться в магию. Принц лишь слегка заворожен…»

И девушка удивительным для себя самой усилием воли вернулась в курительную комнату. Глаза принца были полузакрыты, лицо, суровое и привыкшее хмуриться, разгладилось. Шахразада впервые подумала, что страшный принц Шахрияр совсем молод, что он всего на четыре года старше ее самой. От жалости сердце девушки заныло, но Герсими, ее невидимая защитница, была права: принц был просто околдован, но не завоеван. А потому девушка вновь заговорила:

– Благодарим тебя за рассказ, о Синдбад-мореход, и приветствуем в наших владениях. Слава Аллаху всемилостивейшему и милосердному за то, что спас он тебя и привел под наш гостеприимный кров! Будь же не нашим гостем, а нашим соотечественником. Хочешь ли ты служить у нас или готов стать земледельцем?

– Я благодарю тебя, о царь, за твое гостеприимство! С великой радостью я пойду к тебе на службу, ибо вижу, что ты правишь мудро и заботишься о благе подданных. И с удовольствием посвящу свою жизнь благородному делу.

Сердце мое наполняло восхищение мудростью этого человека. Я мысленно возблагодарил Аллаха, что не отвратил от меня своего взора и позволил найти себе дело, требующее всех сил и знаний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие ночи Востока

Похожие книги