Читаем Избранное полностью

— Не по душе мне храбрость на службе императора, — гневно произнес пан король.

Дядюшка Фолтын заметил:

— По Коваржским воротам бьют двенадцать пушек. Я их слышу…

— Я тоже, — сказал пан король. — Это орудия де Гира из Норркёпинга.

Его не поняли, решив, что он сказал по-латыни.

Пан король прислушивался к голосу битвы.

Голос вскоре смолк.

Жители Плешовца прибежали к королю Ячменьку.

— Что, шведы придут и в Плешовец?

— Защищайтесь! — Больше король не сказал ничего.

Потом снова орудия загремели и грохотали добрый час.

— Вместе со шведами идут валахи! — сообщил крестьянин из Плешовца, который еще вчера был у смотрителя прудов в кромержижской ратуше.

— Что ж, ладно, — ответствовал пан король.

— А ты, пан король?

— Я пойду с вами, — ответил он.

Издали донесся дикий рев. Так ревут солдаты-победители.

— Они прорвались через ворота, перелезли через укрепления! — закричал пан король, весь дрожа.

— Ты их видишь, пан король? — спрашивали его.

— Вижу, слышу… нашему Кромержижу конец!

Лицом король походил на Христа на распятье. Но он крепко сидел в седле и даже улыбался. Погладил Березку. Лошадь потряхивала головой.

— Кто так кричит, наши или ихние?

— Нет наших и нет ихних, милый староста, — перебил его пан король, сердито глянув на Паздеру. Староста замолчал. Замолчали и все остальные, разинув рты и вытаращив глаза…

Весь Кромержиж был охвачен огнем. Горел замок, горела крыша костела Девы Марии и храм святого Михала. Горела башня ратуши. Один храм святого Морица торчал среди пламени, стройный и весь серый. Потом все заволокло черным дымом. И этого черного дыма было столько, что он поднялся к небесам и закрыл солнце…

— Это началось в Новосадах, — говорили люди из Плешовца.

— Нет, в Осколе, — спорили жители Хропыни. — А теперь горит повсюду!

— Повсюду, — прошептал пан король, и когда они на него оглянулись со всех сторон, то увидели, что из глаз его текут слезы и он глотает их, точно малое дитя…

Всем жалко стало пана короля, даже больше, чем Кромержиж.

Но пан король сердито рассмеялся и строго приказал:

— Домой! И трубить тревогу! Всем на укрепления!

Все повернули коней и галопом поскакали в Хропынь.

В ту ночь в Хропыни никто не спал.

С укреплений у Расины был виден пожар в Скаштицах. Из болот возле Бечвы дозорные увидели огонь в Минювках за Моравой.

Пламя над Кромержижем не утихло, скорей даже пошло вширь, а огонь становился все более кровавым.

Пан король объезжал вместе с дядюшкой Фолтыном, своим генералом, как его называли, все дозоры на дорогах, в лесах и у водоемов. И женщины вышли с оружием в руках и стояли на страже в окопах за палисадами. А у Выметалов этой ночью родился здоровый мальчик, которому дали имя Страхота. Пан король утром пришел посмотреть на новорожденного и приказал бабке Кристине сварить куриный суп и отнести его роженице.

За этот день и ночь все похудели, особенно пан король.

— Ничего, после страстной пятницы приходит чистая суббота, — сказал он.

Все поняли, что он имел в виду. Вчерашний день, пятница, был днем распятия Кромержижа. Но Кромержиж воскреснет из мертвых.

Через Плешовец прибежали к ним бедняки из Оскола и Штеховиц с женами и детьми. Это произошло в субботу перед обедом. Пан король первым делом велел их накормить в замке. Дядюшка Фолтын роздал мужчинам мушкеты и патроны. Он показал, как надо стрелять, и послал их в дозор. Всех пришедших вместе с семьями разместили в амбарах на Подельцах.

Прибавилось голодных ртов, но зато и солдат. Пан король пришел с ними побеседовать.

Они рассказали, что полковник Пассеве, комендант города, шведов не боялся, так как был уверен, что Галлас отгонит их от укреплений. Но Галлас, стоявший у ветряной мельницы в Лоштеницах, только поглядывал оттуда на происходившее, а с места не двинулся со своим войском, сукин сын! Пан епископ его проклянет.

— Проклянет и валахов, да накажет их бог!

— Почему же? — спросил пан король.

— Они пришли вместе со шведами и раздели горожан донага.

— А вас не раздели?

— Мы и так начисто раздеты…

— Какое же вам тогда дело до богатых горожан?

— Ваша правда, пан король!

— А что поделывает пан регент Берг?

— Мы не знаем… Шведы увезли его с собой.

— Сгорел святой Мориц?

— Он устоял против огня. Это мы своими глазами видели. Но все вынесли из него… Все начисто ограбили!

— И вас тоже ограбили?

— А у нас ничего и не было, — засмеялись беженцы. — Только жены и дети.

— А их не тронули?

— Нет, этого не было, пан король.

— Значит, это была не ваша война.

— Нет, это была не наша война.

— А ваша только теперь начнется, тут у нас…

До самой ночи они обсуждали речи пана короля, златоволосого, красивого, но очень уж тощего.

— Могли б и получше его кормить, — ворчали женщины из Оскола. — Как-никак король!

Пан король вечером позвал к себе старосту Паздеру а всех членов управы и сказал им:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза