Пепанг
. Здесь дон Перико.Паула
. О! Где?Пепанг
. У отца в комнате.Паула
. Он пришел к папе?Пепанг
. А также поговорить с тобой и Кандидой.Паула
. О чем?Пепанг
. Ну, он считает, что раз он твой крестный отец и крестный отец Кандиды, то имеет право дать вам совет относительно будущего.Паула
. Да, Пепанг, но сначала мне надо отнести вот это. Извини.Маноло
Пепанг
. Ты опять, Маноло?Маноло
. Но если они так отчаянно хотят остаться здесь…Пепанг
. Да как они здесь останутся? Будь благоразумным! Мы просто не можем дальше содержать этот дом!Маноло
. Ах, не можем?Пепанг
Маноло
. Да, и мне тоже.Пепанг
. И хватит сентиментальничать. Он должен быть продан. Ты возьмешь к себе Кандиду, а я Паулу.Маноло
. И тогда будет кому присматривать за твоим домом, пока ты играешь в маджонг со своими великосветскими приятельницами.Пепанг
. Да и у твоей жены будет кому присмотреть за домом, пока она заседает в своих клубах и комитетах!Маноло
. Бедная Паула! Бедная Кандида!Пепанг
. В конце концов, мы помогали им все эти годы. Пора и им потрудиться на нас. Пора и им понять, что надо приносить хоть какую-то пользу. Для этого они достаточно взрослые!Маноло
. Они слишком взрослые, чтобы перемениться.Пепанг
. Чепуха. Вся беда в нем, в этом доме! Они здесь погребены заживо. Вытащить их отсюда — да им же самим будет лучше! Мы ведь делаем это исключительно для их пользы.Маноло
. А кроме того, в наши дни так трудно найти порядочную прислугу.Пепанг
. Они научатся жить, поймут, в чем счастье.Маноло
. Они достаточно счастливы, у них своя жизнь.Пепанг
. Какая это жизнь? Они прячутся от всего мира в старом доме, листают семейные альбомы, болтают о детских воспоминаниях и молятся на отца… По-твоему, это жизнь, Маноло?Маноло
. А у тебя что? Игра в маджонг?Пепанг
. Давай прямо — ты не хочешь, чтобы Кандида жила у тебя?Маноло
. Так ты и ее хочешь взять?Пепанг
. Дорогой мой, твоя жена ни за что мне не простит! У нее потребности побольше моих. Она полагает, что ее клубы и комитеты важнее моего маджонга.Маноло
. Оставь в покое мою жену! Мы с тобой не об этом беседуем.Пепанг
. А, так мы всего лишь беседуем?Маноло
. И не приплетай сюда эти ваши женские глупости!Пепанг
. По меньшей мере мы, женщины, знаем, как использовать время…Маноло
. Идет дон Перико.Пепанг
Дон Перико
. Пепанг, моя жена приехала?Пепанг
. А она должна быть здесь, дон Перико?Дон Перико
. Я сказал ей, чтобы она заехала за мной в десять.Маноло
. Сенатор, женщины знают, куда деть время.Дон Перико
. Я по большей части просто не представляю, чем они занимаются. А мне надо быть в Малаканьянге [148]в час. Президент ждет к обеду. Надо обсудить нынешний кризис. Ох, теперь у меня даже нет времени перекусить!Пепанг
. Тогда присядьте на минутку, дон Перико. Паула вернулась. Маноло, позови ее.Маноло уходит.
Как вы нашли отца, дон Перико?
Дон Перико
Пепанг, что с ним произошло?
Пепанг
. Что вы хотите сказать, дон Перико?Дон Перико
. Надо было мне навестить его раньше.Пепанг
. Он очень изменился?Дон Перико
. Нет, нет, я бы не сказал. Он все тот же Лоренсо, которого я помню, — остроумный, обаятельный. И как он говорит! Никто не умеет говорить так, как твой отец, Пепанг. Умение говорить — это отмирающее искусство, но в нем твой отец все еще гений.Пепанг
. Да, отец сегодня в отличной форме. Такой веселый, такой обаятельный…Дон Перико
. И все же чего-то не хватает…