Читаем Избранное полностью

Словом, для магистра Мортенсена настают в высшей степени комичные и кошмарные времена. Что толку, что он от всего сердца жалеет о случившемся, — прошлого не воротишь. Приходится смириться с тем, что ты — герой дня. Приходится смириться с тем, что стоишь и нюхаешь букет роз, смириться с тем, что сам же еще и ставишь эти розы в кувшин с водой… дьявол и тысяча чертей, куда-то надо же их девать? Ведь было бы хамством по отношению к ни в чем не повинным цветам выбросить их в окно или в печку. Можно бы, конечно, отослать их обратно, сопроводив запиской: в приеме отказано. Но поднимать шум из-за таких пустяков тоже неохота.

И наконец, самое скверное: понаблюдав за собой, обнаруживаешь, к собственному ужасу и негодованию, что чувствуешь таки себя польщенным! Что тебе начинает казаться, будто ты заслужил все эти почести. Иными словами, растроганно и оторопело заглядываешь на миг в святая святых буржуазного мира, куда тебя вдруг удостоили входным билетом. Ах, первые ряды партера!

А затем — реакция. Подбирается украдкой. Глухое брожение в душе, будто что-то лениво ворочается и нехотя разрастается в угрюмый, гнетущий сумрак, как на старинных картинах, изображающих судный день. Или же как вступление к «Полночной сонате», то самое Largo, где ревущие бездны и одинокий нерешительный речитатив… это удрученное, безнадежное признание в любви среди беспросветного мрака…

«В сердце моем такая печаль».

13. О душевных муках, причиненных непутевым графом добропорядочным людям,

протянувшим ему руку помощи

Ландфогт Кронфельдт стоял посреди кабинета с таким выражением в дико вытаращенных глазах, будто взору его открывалась бездонная пропасть дурости, он даже приподнялся на цыпочки и беспомощно вытянул руки в стороны, будто того и гляди оторвется от пола и улетит потерянной птицей-глупышом в эту отверзшуюся пустоту идиотизма.

Потом полицмейстер, щелкнув каблуками, опустился на пятки и издал отрывистый горький смешок:

— Ну нет! Всему есть предел. Мера терпения переполнилась! Переполнилась!

Он повернулся к полицейскому Дебесу:

— Хорошо, Дебес, можете идти. Вы свое дело сделали отлично. Благодарю вас.

— Не за что, господин ландфогт. — Дебес отвесил учтивый поклон и ретировался к себе в контору, держа руку на эфесе сабли.

Полицмейстер, охваченный возбуждением, ходил взад и вперед по кабинету, резко разводил руками, поглаживал кончик острой бородки. Неслыханно. И этого монстра они приютили, нянчились с ним, ввели в лучшие дома, устроили ему помолвку с превосходной девицей, образованной, из великолепнейшей семьи!

Он устало опустился в рабочее кресло, но тотчас снова вскочил и поспешил в гостиную к своей жене.

— Шарлотта, — хмуро сказал он. — Шарлотта, сядь, пожалуйста, и постарайся не волноваться. У меня неприятная новость: теперь уже точно установлено, что Карл Эрик, что граф Оллендорф якшается с этой особой, которую они зовут Черной Мирой! Да, ты делаешь большие глаза, и я тебя прекрасно понимаю. Так вот, теперь это точно установлено. Дебес, знаешь ли. От нашего глаза ведь не скроешься.

Полицмейстер с горечью усмехнулся.

— Но это уже последняя капля, чаша терпения переполнилась. Мы ставим крест на Оллендорфе!

Фру Кронфельдт поднялась и, сложив руки перед грудью, заохала:

— Ах, господи боже мой! Ох, господи боже мой!

— Да, довольно. Пора положить конец этой выматывающей душу комедии. Он должен быть наказан. Должен быть разоблачен перед всеми. Пригвожден к позорному столбу, мерзавец этакий!

— Но что же ты хочешь сделать? — боязливо прошептала фру.

На лицо полицмейстера вновь появилось прежнее отчаянное выражение, и он забегал взад и вперед:

— В том-то и вопрос: что мне сделать? Ну, полно тебе, ты-то хоть не хнычь! Нашла из-за чего хныкать. Погоди, будет еще хуже! Гораздо, гораздо хуже!

— Я и не хнычу, — сказала фру Кронфельдт и посмотрела на мужа храбрым взглядом.

— Да, так что же мне сделать? — продолжал полицмейстер. — Решить не просто. Тут надо все хорошенько взвесить. Ну ладно, ты не думай об этом. Положись на меня. Теперь судьба этого выродка в моих руках!

Он вернулся к себе в кабинет.

За дело! Дело графа Оллендорфа! Каким образом предотвратить скандал? Можноли его предотвратить? И если даже можно, кто даст гарантию, что в будущем он не устроит новых, еще более неприличных скандалов? Нельзя ли незаметно сбыть его с рук и каким образом?

Полицмейстер медленно и сосредоточенно растянулся на кожаном диване и углубился в свои мысли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже