Тишина продолжается. А купец, сам не замечая того, самодовольно потирает руки…
«Сейчас говорить или послушать сначала, что скажут? — думает Шо-Пир. пожалуй, пусть лучше выговорятся… Послушать надо сначала». Встает, обращается к выжидающим первого слова ущельцам:
— Товарищи! Вот девушка… Из Яхбара пришла… Мучают там людей, на советскую сторону они и бегут! Среди нас хочет жить она, как человек. Пришла к нам за справедливостью и защитой. Пусть узнает, что народ наш свободен, что справедливость в нем есть. Кто хочет говорить первый?
— Я хочу! — поднялся зобатый Науруз-бек, и все напрягли внимание: давно уже не говорил перед народом бывший судья. — Ты, Шо-Пир, сказал о справедливости в нашем народе? Верно это: справедливость в нашем народе есть, но ты не понимаешь ее. Недавно ты здесь и мало что знаешь. Вот ты не знаешь, кто сотворил Высокие Горы. А мы это знаем. Их сотворил Молчащий, когда увидел, что на земле повсюду распространился грех. Он сотворил их, чтоб было на земле безгрешное место. Тогда вырос в горах наш народ. Зеленая звезда освещала его своими лучами, только для нашего народа светила эта звезда. Но однажды в нашу страну пришла женщина. Она пришла из тех мест, где был распространен грех, и она принесла грех сюда. В ту ночь Зеленая звезда погасла и упала на землю. Камни, которые до тех пор были зелеными, в ту ночь почернели… С тех пор наша страна называется Подножием Смерти, в ней только черные камни, они придавили землю. И разве у нас светлое небо? Взгляни быстро на небо, ты увидишь, оно черное, и только потом оно покажется тебе голубым! Оно черное, черное… Все это сделала женщина, пришедшая в наши горы. С тех пор все потомки ее черны, черны у них души. Ты знаешь, кто эти люди? Эти люди — факиры… Ты говоришь, наш народ справедлив? Ты не прав. Справедливы и белы только те, кто произошел не от той женщины, — шана, сеиды и миры. Ты пришелец, Шо-Пир. Что ты знаешь о нашем народе? Что знаешь ты о шана, сеидах и мирах? А знаешь ли ты, что миры, шана и сеиды не одеваются в черные одежды? Что бог запретил им иметь черный скот? Что каждый родившийся черный ягненок должен быть зарезан? Что если мир придет к кому-нибудь в дом и в доме найдется для него только черное одеяло, он никогда не накроется им? Он выйдет из дома, потому что так установлено! Посмотри на нас: мы сидим вместе здесь — в халатах белых и черных… Кто сидит в черных? Факиры, потомки греха, потомки женщины, женщины, убившей свет Зеленой звезды. Однако вижу в белом — факира… Нарочно надел, Бахтиор? Смеешься над Установленным? Смейся! Твой час придет!
В гневном исступлении Науруз-бек потрясал руками. Его зоб качался под бородой. Брызжа слюною, он обращался уже не к Шо-Пиру, а ко всей толпе, он, казалось, готов был наброситься на всякого, кто осмелится ему возразить. Он кричал:
— Женщина к нам пришла? Ха! Разве это женщина перед нами? Смотрите все на нее! Она как будто такая, как все. Мы знаем: она жена хана. Но она рождена от факира, — ее душа черна и презренна. Это только преступное подобие женщины, совершившее великий, смерти достойный грех. Хорошо, мы оставим ее, но что будет? Солнце погаснет и упадет на землю, если мы оставим ее среди нас. Все травы и воды станут такими же черными, какими в тот раз стали камни. И все люди умрут… И наши горы, ставшие после первого греха Подножием Смерти, будут теперь Горами Смерти… Этого хочет Шо-Пир? Об этой справедливости говорит? И вы, факиры, этой свободы ждете? Не слушайте, люди, Шо-Пира, он безумец! Пусть сами женщины скажут, правильны ли мои слова, вот сидят старые, мудрые женщины… Зейнат Богадур, ты мудрая женщина, встань, скажи свое слово!
Науруз-бек умолк, и одна из четырех старух, ожидавших поодаль, встала, обратилась к затаившим дыхание ущельцам.
— Я видела во сне три луны, — сказала она. — Три луны на небе я видела в ту ночь, когда к нам прибежала эта, — старуха протянула костлявую руку, указывая сухим, дрожащим пальцем на стоящую, как изваяние, Ниссо. — Что это значит? Так значит: две луны пришли на небо ждать, когда солнце погаснет. Прав Науруз-бек, правду он говорит. А утром я доила корову, из ее вымени текло кислое молоко! Значит, трава уже становится черной. Мы не видим этого, пока еще солнце не погасло, но коровий желудок уже все чувствует, потому что скотина всегда прежде людей чует беду… Кто объяснит, почему это случилось в ту ночь, когда в Сиатанге в первый раз появилась эта — бежавшая от Азиз-хона жена? Кто объяснит?
— Пусть Бобо-Калон объяснит! — послышался голос в толпе. — Пусть объяснит мудрейший…
— Правильно! — воскликнул, подняв обе руки, Мирзо-Хур. — Я здесь чужой человек, мне все равно. Я всех готов слушать. Послушаем Бобо-Калона! Скажи свое слово, Бобо-Калон!
Шо-Пир и Бахтиор переглянулись.
— Бобо-Калон… Бобо-Калон! — кричали в толпе.
— Пусть говорит, черт с ним, — кивнул Шо-Пир Бахтиору, — пусть выговорятся они до конца! — И, коснувшись руки стоявшей перед ним бледной Ниссо, сказал: — Сядь и будь спокойна!
Ниссо опустилась на камень.