Именно на этой стадии статья 33 (
Учитывая, что Гесс не выполнил ни одного из требований, которым должен отвечать законный парламентёр, положение статьи 32 о «неприкосновенности» не может быть применено к нему, и обращение с Гессом как с военнопленным оправданно. Если считать, что приводимая Портером версия Конвенции является авторитетной, как на этом настаивают некоторые
* * *
Ещё один пример этого открытого мошенничества можно обнаружить в анализе Портером статьи 3. Портер приводит следующий текст статьи 3 Положения: «Ст. 3: “Воюющие, которые нарушат Конвенцию, должны будут возместить убытки”».
[К.П.: Это я по ошибке поставил кавычки. Цитата была исправлена, смысл остался прежним.]
Обратите внимание, что это представлено как полный текст статьи 3. Однако это НЕ является действительным текстом Конвенции. Вот действительный текст: «Воюющая Сторона, которая нарушит постановления сказанного Положения, должна будет возместить убытки, если к тому есть основание. Она будет ответственна за все действия, совершенные лицами, входящими в состав ее военных сил».
Мало того, что этот текст значительно разнится от текста, приведённого Портером. Между смыслом действительного текста Конвенции и смыслом версии Портера имеется ключевое различие. Конвенция чётко говорит о «воюющей Стороне», которой, как следует из второго предложения (пропущенного Портером), является государство, ведущее войну. В версии Портера, однако, речь идёт о «воюющих», что может означать как воюющих сторон, так и отдельных лиц. Составители Конвенции используют слово «воюющие» в статье 2 Положения в значении «воюющие лица». Ясно, что смысл, навязанный этой статье Портером, был намеренно отвергнут составителями, которые подчеркнули, что эта статья применяется к «воюющей Стороне».
Основываясь на этой,
Довольно смелое заявление, мягко говоря.
[К.П.: Это также один из самых распространённых доводов, приводимых защитой на процессах над «военными преступниками». Беглое ознакомление со стандартными трудами по международному праву, изданными до Второй мировой войны, такими как, например:
– Wheaton’s International Law, with notes by Henry Dana Gibson, 1866 edition, centennial edition reprinted in 1936;
– International Law, by Berthold Singer, 1918;
– Handbook of International Law, by George Grafton Wilson, 3 rd Edition, 1939;
– The Sources of International Law, by George A. Finch, published by the Carnegie Endowment for International Peace, 1937;
– Cases on International Law, by Charles G. Fenwick, Callaghan and Co., 1935;
– International Law, A Treatise, vol. 2, Disputes, War and Neutrality, by L. Oppenheim, published by Longmans, Green and Co., 1935;
– A Handbook of Public International Law, by T.J. Lawrence, 11th Edition by Percy H. Winfield (Лоуренс умер в 1925 г.), published by MacMillan and Co., Ltd, 1938,
показывает, что слово «процесс» крайне редко встречается или вообще не встречается в указателе. Оно отсутствует в указателях всех вышеприведённых книг, взятых чисто наугад. Да, в самом тексте нередко упоминается различные процессы, но относятся они к совершенно другим вещам – например, к международным призовым судам, к конфискации контрабанды и т.д. (т.е. к осуществлению блокады). Слово «процесс» начинает появляться в книгах по международному праву только в 1943 или 1944 году, по настоянию СССР (см.: Wheaton’s International Law, 7th English edition, vol. 2, War, published by Stevens and Sons Ltd, London, 1944, «Trials of War Offenders», p 242). Сомнения в том, имел ли СССР (так же как и США) правомочность проведения судов над национал-социалистами, начинают появляться в трудах по международному праву ещё с 1948 года (см.: International Law, by Chas. G. Fenwick, 3rd edition, published by Appleton-Century-Crofts, Inc., New York, 1948, «Nuremberg trials», p. 673). Таким образом, будет вполне правомерно утверждать, что до Второй мировой войны «ни о каких процессах не шло и речи».