Сперва она немного пококетничала. Я уже лег. Сначала она была совершенно кровавая и стояла прямо над горизонтом. Потом начала подниматься все быстрее и становилась все легче. Чем выше она поднималась, тем делалась светлее. Она была как молочно-белое озеро во тьме, полной мерцающих звезд. И наконец она явилась в жарком дыхании ночи, нежная, легкая и нагая. Она миновала порог спальни, неспешно и уверенно приблизилась к моей постели и заструилась в нее, обливая меня своей улыбкой и своим сиянием. Этот лак решительно никуда не годится. Вот видишь, Геликон, я могу сказать, не хвастая, что она была моей.
Геликон.
Хочешь ты меня выслушать и узнать, что тебе угрожает?Калигула
Геликон.
Что ж, я исполню свой долг и скажу то, что обязан сказать. Против тебя составлен заговор. Во главе его Херея. Мне удалось перехватить эту табличку, из которой ты можешь узнать самое главное. Я кладу ее вот сюда.Калигула.
Куда ты, Геликон?Геликон
Старый патриций
Калигула
Старый патриций.
Нет, дело не в этом. Тсс! О, прости, Гай… Я хочу сказать… Ты знаешь, как я тебя люблю… И потом, единственное, чего я прошу, — это спокойно дожить свои дни…Калигула.
Короче! Короче!Старый патриций.
Да, хорошо. Итак…Калигула.
Нет, это не очень серьезно.Старый патриций.
Что несерьезно, Гай?Калигула.
А о чем мы говорим, радость моя?Старый патриций
Калигула.
Вот видишь, я же говорил, что это вовсе не серьезно.Старый патриций.
Гай, они хотят тебя убить.Калигула
Старый патриций
Калигула
Старый патриций
Калигула
Старый патриций.
Конечно, конечно, Гай!Калигула.
Вот видишь, я был прав, что тебе не поверил. Ты ведь не подлец, правда?Старый патриций.
О нет…Калигула.
И не предатель?Старый патриций.
Это само собой разумеется, Гай.Калигула.
И следовательно, никакого заговора нет. Это была просто шутка, скажи?Старый патриций
Калигула.
По всей очевидности, никто не собирается меня убивать?Старый патриций.
Никто, конечно, никто.Калигула
Калигула.
Приведи Херею.Постой.
Будь с ним почтителен.