Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

Дождь грянул наконец. Он длился,Как птичья песнь. Он так плясалИ так старался, так резвился,Что мир окрест преобразилсяИ засверкал, как бальный зал.Гром, как державинская ода,По крыше ямбом грохотал;В поселке ожила природа,С омытых листьев пыль стекла,И блеск хрустального стеклаПриобрели углы и граниПрекраснейшего из числаНеисчислимых мирозданий.Ушли Стрелки-Громовики,Дождь перестал. ПереходилиПотоки вброд и воду пилиВ кустах смородинных жуки,И без мучительных усилийРосли грибы-дождевики.Хозяйка наша в это времяСидела в комнате своей.Ее не тяготило бремяБылых томительных ночейИ дней безрадостных. На темяИ стан ее, согнав печаль,Слетела розовая шальСпокойствия и упований,Хозяйке неизвестных ране.И что теперь ей до того,Кто спит с женою на диване,Не видя больше никого?Она не держит на заметке —Ушел певец или пришел, —Повержен ревности престол:Перед лицом хозяйки в клеткеПоет и прыгает щегол!Он для нее слагает стансы,С утра впадает в забытье,И в забытьи поет романсы,Танцует танцы для нее.Щегол хорош, как шелк турецкий!Чуть он прищелкнет:   — Цо-цо-цо! —Заулыбается по-детскиПорозовевшее лицо.Прищелкнув, засвистит, как флейта:— Фью-фью! —   И глянет: каково?Чт'o басовитый голос чей-тоВ сравненье с дискантом его?Чушь, чушь!   А в комнате порядок,Блестит зеркальным огонькомКомод с фарфоровым котом,Натерты крышки всех укладокПолировальным порошком;Кругом крахмал и ни пылинки,А что за платье в будний день!А розочки на пелеринке —Как было вышивать не лень!Ах ты, щегол, колдун, волшебник,Носитель непонятных сил!Какому ты — живой учебник —Хозяйку счастью научил!С тобою белый день белее,А ночью белого белейСвободно плещут крылья феиВ блаженной комнате моей.

Из поэмы «Сорок девушек»

(По мотивам каракалпакских народных сказаний)

Песня первая

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже