Он нащупал на столике сигареты, закурил, часто затягиваясь. «Те обманщики обещали сделать меня вождем исламского мира… Чему верил я, дурак? Посулам? Где их обещанная помощь? Кто скажет, как теперь сложится моя судьба — из-за того только, что когда-то так легко поверил Японии, находящейся на краю земли?.. Чтобы не попрать прах павших соратников, не отречься от них, чтобы не сгорать со стыда перед памятью любимой матери, перед своими товарищами, я должен идти дальше… Но — не смогу. Уже поздно. Даже былой славы не вернуть…»
В дверь тихонько постучали.
— Кто?
— Я, — ответил сяогуй.
— Чего тебе?
— Сато…
— Что?! — воскликнул Га-сылин, вскочил с кровати и, как подстреленный зверь, заметался по комнате.
Бесцеремонный гость уже стоял на пороге, улыбаясь:
— Гимнастикой занимаетесь перед сном? — Он протянул остановившемуся посреди комнаты командующему руку, тот сделал движение убрать свою, потом все-таки ответил японцу рукопожатием.
— И здороваться не хотите, друг…
— Садитесь, раз приехали, — через силу пригласил Ма Чжунин.
— Уже три дня, как приехал…
— Что? — удивился Га-сылин. «Настоящий черт, исподтишка подкрался, следит, вынюхивает», — подумал он.
— Не удивляйтесь, дорогой. Я, как ангел-хранитель, всегда кружусь около вас.
— Ангел-хранитель! — зло повторил командующий. Ему не терпелось отвесить пощечину притворщику, и только сумрачный вид Сато удержал его, он спрятал руки в карманы.
— Конечно. Если мы не протянем руку помощи сегодня, ваша гибель будет предопределена завтра.
— Где ваша помощь?
— Мы в обещаниях крепки, в уговоре строги. Мы много вам — помогли, поставили на ноги, а что вы дали взамен? — Сато говорил требовательно, будто взыскивал долг с несостоятельного должника.
— А что я должен был вам дать? — Голос командующего задрожал от злости, мысленно Га-сылин упрекнул себя за это: «Поразительно! Этот мерзавец всегда выводит меня из равновесия…»
— Вы должны были занять Синьцзян. А что сделали? Мы вас не на заячью охоту сюда направляли, в конце концов! — Сато будто читал наставления ребенку.
— А что бы сделали вы на моем месте?
— Я? — Сато осекся в поисках подходящих слон, Га-сылин попал в самое слабое место. Однако опытный шпион быстро нашелся: — На вашем месте я для вида принял бы предложение Шэн Шицая и овладел обещанными Кумулом, Баркулем, Люкчуном — в общем восточными воротами Синьцзяна. Тогда гораздо легче было бы получать от нас оружие и помощь… — Он обвинил Га-сылина в поспешности, в стратегически неоправданном углублении в южные районы, в беспрерывном перемещении с малыми силами.
Га-сылин возмутился:
— Вы кормили меня пустой грудью! Вы лишили меня помощи в самое тяжелое время! — И хотел добавить: «А теперь не путайтесь! Предоставьте меня самому себе!» — но смолчал.
Сато опять словно угадал его мысли:
— Успокойтесь, мы от вас не отказываемся. Начатую игру закончим вместе. Надлежащую помощь получите.
— Помощь?
— Хе-хе… помощь, — хрипло рассмеялся Сато: он уловил, как изменилось выражение лица Га-сылина. — Только вы слишком отдалились. Доставлять вам оружие очень непросто…
— Так где же ваше оружие? — Га-сылину остро не хватало военного снаряжения. Услышав столь своевременное обещание, он готов был отказаться от решения порвать с японцами.
— Мы хорошо осведомлены. Даже о соглашении с Сабитом-дамоллой…
— Кто сообщил вам?
— Не нужно об этом спрашивать. Ладно, мы не против, если у вас на время станет одним врагом меньше. Но думаю, что ваш план едва ли осуществится. У Са-бита-дамоллы есть свои ангелы-хранители, без их откровений он ничего не предпринимает.
— Скажите лучше об оружии. — Га-сылина раздражали бесконечные назидания Сато.
— Оружие идет через Черчен — Чарклык.
— Только еще идет? Как бы это опять не оказалось пустой приманкой…
— Нет, Кашгар и Хотан пас интересуют не меньше, чем вас. Оружие получите в Маралбаши. Просил бы отправить сегодня же вечером сотню надежных кавалеристов навстречу каравану.
Га-сылин облегченно вздохнул, в голове зароились новые воинственные планы. Сато поднял руку.
— Не думайте, — сказал он, — что это поистине золотое оружие мы дадим вам просто так. Теперь мы будем контролировать все ваши действия. Кстати сказать, мы не считаем правильным отправлять к Сабиту Бэйда одного.
— Почему?
— Не будьте ребенком. — От ехидной улыбки Сато Га-сылину стало не по себе, он даже отвернулся. — Вреда не будет, если вы приставите к Бэйда преданного вам человека. Пусть они следят друг за другом.
— Ладно. — Га-сылин с ненавистью взглянул на коротконогого Сато.
Глава восьмая
Сабит-дамолла сидел в своем кабинете, служившем ему одновременно и жильем, просматривал журнал «Яш Туркстан», издававшийся в Берлине.
Среднего роста, невзрачный — круглое, как лепешка, лицо со слегка раздутыми щеками, будто ущемленный нос, негустая бородка, — он по виду ничем не отличался от обыкновенных людей. Накидка из грубой ткани, какие носят учащиеся из прихода, на голове намотана небольшая чалма. Даже став главным назиром, дамолла не изменил своей заурядной одежде.
Валентина Михайловна Мухина-Петринская , Зия Ибадатович Самади , Кейт Лаумер , Михаил Семенович Шустерман , Станислав Константинович Ломакин
Детективы / Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Роман / Образование и наука