– Ли, а помнишь, как мы написали три книги за месяц? У нас был козел-издатель, который отказывался платить, и наш агент предупредил, что мы не можем перейти к другому, поскольку по контракту должны тому сукину сыну еще три книги. И вот мы с Ли придумали три жутких сюжета, действительно полный отстой, и я в течение месяца стучала на пишущей машинке по десять часов в день.
– Однако у нас в загашнике уже была отличная идея, – уточнила Ли, передавая салатницу.
– Что верно, то верно, – подтвердила Майра. – У нас была потрясающая идея для полусерьезного романа, но мы не собирались отдавать ее этому придурку. Нам требовалось закрыть идиотский контракт и найти издателя, который бы по достоинству оценил всю гениальность нашей блестящей идеи. Нам это удалось. Два года спустя три жуткие книги по-прежнему продавались, как горячие пирожки, а великий роман провалился. Вот и думай после этого.
– Думаю, тот стол мне хотелось бы перекрасить, – заметила Мерсер, возвращаясь к прежней теме.
– Мы посмотрим разные цвета и подберем идеальный для коттеджа, – пообещала Ноэль.
– А ты уже видела коттедж? – спросила Майра с насмешливым удивлением. – А мы нет. Когда же мы его увидим?
– Скоро, – заверила Мерсер. – Я устрою ужин.
– Расскажи им хорошие новости, Ноэль, – попросил Брюс.
– Какие хорошие новости?
– Не скромничай. Несколько дней назад богатая пара из Техаса купила всю мебель Ноэль. Магазин практически пуст.
– Жаль, что они не собирают книги, – произнесла Ли.
– Стол для письма я сохранила, – успокоила Ноэль Мерсер.
– И Ноэль собирается закрыть магазин на месяц, чтобы пополнить запасы во Франции.
– Они очень приятные люди и настоящие ценители. Мы договорились встретиться в Провансе и вместе заняться покупками.
– Звучит заманчиво, – заметила Мерсер.
– Не хотите составить мне компанию? – предложила Ноэль.
– Хорошая мысль, – одобрила Майра. – И вряд ли помешает вашему роману.
– Майра! – укоризненно произнесла Ли.
– А вы были в Провансе? – поинтересовалась Ноэль.
– Нет, но мне всегда хотелось. А сколько вы там пробудете?
Ноэль пожала плечами, словно это не важно.
– Думаю, с месяц или около того.
Она переглянулась с Брюсом, будто приглашение Мерсер было спонтанным и не обсуждалось заранее.
Мерсер заметила это и сказала:
– Лучше я приберегу деньги на письменный стол.
– Разумно, – одобрила Майра. – Вам лучше остаться здесь и писать. Хотя моего мнения никто и не спрашивал.
– Вот именно, – тихо согласилась Ли.
Они пустили по кругу большое блюдо с ризотто с креветками и корзину с хлебом, и, немного пожевав, Майра подняла скользкую тему.
– С вашего позволения я внесу кое-какое предложение, – заявила она, не смущаясь, что говорит с набитым ртом. – Это очень необычно, и я никогда не делала ничего подобного раньше, что лишь укрепляет мою решимость, поскольку мы вступаем на неизведанную территорию. Здесь и сейчас, прямо за этим столом мы должны осуществить литературную интервенцию. Мерсер, вы пробыли здесь сколько? – месяц или около того, и не написали ничего, что можно продать. И я, признаться, начинаю уставать от ваших стенаний по поводу отсутствия прогресса с романом. Итак, ни для кого не секрет, что у вас нет сюжета и, поскольку вы не публиковались сколько? – десять лет…
– Точнее, пять.
– Без разницы. Ясно как дважды два, что вам нужна помощь. Поэтому я предлагаю, чтобы мы как ваши новые друзья подставили плечо и помогли с сюжетом. Посмотрите, какие за столом собрались таланты! Нет сомнения, что нам удастся направить вас в нужную сторону.
– Хуже уж точно не будет, – согласно кивнула Мерсер.
– Вот что я имею в виду, – продолжала Майра. – Итак, мы здесь, чтобы помочь. – Она сделала несколько глотков пива прямо из бутылки. – Теперь в целях этой самой интервенции нам нужно установить некоторые параметры. Во-первых, самое главное – решить, хотите ли вы писать высокую литературу, которую никто из издателей не возьмет, да что там, даже Брюс не сможет ее продать, или нечто более легкое. Я читала ваш роман и ваши рассказы и ничуть не удивлена, что их не покупают. Только не обижайтесь, ладно? В конце концов, это же интервенция, и корректности тут не место. Договорились? Без обид за резкость?
– Валяйте! – улыбнулась Мерсер.
Остальные кивнули. Идея всем нравилась.
Набив рот салатом, Майра продолжила:
– Я хочу сказать, подруга, что вы отлично пишете, и от некоторых фраз у меня буквально перехватывало дух, что, наверное, сомнительный комплимент для хорошего стиля, но у вас есть дар, и вы можете творить в любом жанре. Так что это будет – высокая литература или массовая?
– А нельзя ли их совместить? – поинтересовался Брюс, явно получая удовольствие от происходящего.