Читаем Избранные комедии полностью

270 Вот надо что: у Эскулапа милости

Проси, чтоб не стряслась беда великая,

Явленная тебе во время сна.


Каппадок


Ты прав: Пойду и помолюсь.

(Уходит.)

Повар

(вслед ему)

И пусть не в добрый час!

(Уходит.)


СЦЕНА ТРЕТЬЯ


Палинур, Федром.


Палинур

(выходя из дому)

О боги, что я вижу, кто же это там?

275 Не парасит ли, в Карию отправленный?

Эй, Федром, выйди, выйди, выйди! Ну, скорей!


Федром

(выходит из дому)

Чего ты поднял крик?


Палинур


Да парасита я

Там вижу, вон бежит по краю площади!

Отсюда будет видно, что с ним.


Федром


Так. И то.


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ


Куркулион, Федром, Палинур.


Куркулион

(выбегает на сцену)

280 Эй, знакомцы, незнакомцы, прочь с дороги! Службу я

Справить должен, все бегите, уходите все с пути,

Чтоб не сбил я вас головою, локтем, грудью иль ногой!

Вот представилось внезапно, сразу, скоро дело мне.

Нет теперь таких богатых, кто б меня остановил:

285 Будь стратеги, будь тиранны или будь агораном,

Ни демархи, ни комархи, ни по славе равные:

Всякий свалится — головою станет вниз на улице!

Вот и греки-плащеносцы: голову покрыв, идут,

Начиненные томами, выступают с сумками —

290 Стали в кучку и толкуют меж собою, беглые,

Всю дорогу перегородили, лезут с изреченьями,

Их всегда ты встретить можешь за кабацким столиком:

Как что стибрят — так с покрытой головенкой кальду53 пьют,

Ходят хмурые, подвыпивши, — если натолкнусь на них,

295 Так из них уж, верно, каждого в порошок разделаю!

Вот играют на дороге меж собой хлыщей рабы:

Всех дающих, поддающих — раздавлю подошвою!

Пусть сидят уж лучше дома — избегают бедствия!


Федром


Правильно. Ему б командовать: нынче нрав такой пошел,

300 Таковы рабы: решительно никакого сладу нет.


Куркулион


Кто укажет мне, где Федром, где хранитель-гений мой?

Дело срочное, с ним должен тотчас увидаться я.


Палинур

(Федрому)

Он к тебе.


Федром


Так подойти, что ль? Куркулион! Послушай, эй!


Куркулион


Кто зовет меня, кто кличет?


Федром

(подходя)

Встречи жажду я с тобой!


Куркулион


305 Жажду я тебя не меньше.


Федром


Ах ты, счастие мое, Куркулион желанный, здравствуй!


Куркулион


Здравствуй!


Федром


Рад, что ты пришел

В добром здравье. Руку дай мне. Где ж мои надеженьки?

Говори, молю богами!


Куркулион


Говори, мои-то где?


Федром


Что с тобой?


Куркулион


В глазах темнеет, слабы ноги с голоду!


Федром


310 От усталости, конечно?


Куркулион


Ах, держи, держи меня!


Федром


Побледнел как!

(К публике.) Не дадите ль стульчик посидеть ему?

Кстати и кувшин с водою. Торопитесь!


Куркулион


Дурно мне!


Палинур

(Куркулиону)

Дать воды?


Куркулион


Коли на мясе, дай глотнуть, пожалуйста!


Палинур


Подавись!


Куркулион


Молю богами, кстати были б ветры мне!


Палинур

(машет на него плауном)

315 Что ж, охотно.


Куркулион


Что вы делаете?


Палинур


Ветер.


Куркулион


Мне не надобно

Ветерка.


Федром


Чего ж ты хочешь?


Куркулион

Есть, чтоб ветры мне пустить.


Палинур


Боги! Пропади ты пропадом!


Куркулион


Уж пропал: едва гляжу,

Глотка с голоду слезится, ячмени в зубах пошли;

Так, от недостатка пищи, подвело все брюхо мне!


Федром


320 Что-нибудь поешь.


Куркулион


А, боги, что-нибудь. Узнать бы что!


Федром


Если б знал, что за остатки есть у нас!


Куркулион


Недурно б знать,

Где они; до них добраться хорошо б зубам моим.


Федром


Окорок, желудок, вымя, пуп свиной.


Куркулион


Ну, будто бы? Да у мясника, быть может?


Федром


Нет, на блюдах поданы.

325 Для тебя их приготовили, зная, что придешь.


Куркулион


Смотри,

Не надуй!


Федром


Да нет, все верно, как любовь любви моей! Ну, а как же порученье?


Куркулион


Не принес я ничего.


Федром


Я пропал.


Куркулион


А мы отыщем, если мне поможете.

Как тобою был я послан, вскоре прибыл в Карию.

330 Друга твоего там вижу, денег у него прошу.

Знай: он был к твоим услугам, не хотел обманывать,

Как и должен друг для друга делать одолжения.

В двух словах он мне ответил и вполне по совести:

У него-де то же самое — полный денег… недохват.


Федром


335 Губишь ты меня!


Куркулион


Напротив: сохранить тебя хочу.

Так ответил он, и грустный вышел тут на площадь я,

Что пришлось мне съездить даром. Вдруг я вижу воина,

Подхожу к нему, здороваюсь. «Здравствуй», — говорит он мне,

За руку берет, отводит: что, мол, делаю в Карий.

340 Говорю, что развлекаюсь. Тут ко мне с вопросом он:

Что с Ликоном в Эпидавре, не знаком с менялой я,

«Как же, знаю». — «А со сводником, с Каппадоком?» — «Тоже, да,

Посещал. Тебе зачем он?» — «Мне он продал девушку:

Тридцать мин взял, с платьем, с золотом; остается десять мин».

345 «Деньги дал ты?» — говорю я. «Нет же, у менялы все,

У того Ликона; также поручил, чтобы тому,

Кто придет с моей печатью, оказал содействие,

Чтоб у сводника девицу с платьем взять и с золотом».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже