Гримм
. Тащите сюда горящие головни! Либо мы вломимся к нему, либо он спустится вниз! Я подожгу его хоромы!Франц
(Даниэль
. Господи! Будь к нам милостив! У него и молитвы-то греховные!Франц
. Не могу молиться!.. Здесь, здесь (Даниэль
. Господи! Пресвятая матерь божья! На помощь, спасите! Весь замок в огне!Франц
. Возьми шпагу! Живо! Всади мне ее в живот! Не то эти молодцы надругаются надо мной.Даниэль
. Увольте! Увольте! Я никого не хочу прежде времени отправлять на небо, тем более... (Франц
(Швейцер
. Где ты, каналья? Вы видели, как все разбежались? Не много же у него друзей! Куда он забился, этот негодяй?Гримм
(Шварц
. Он нас опередил. Вложите мечи в ножны! Вот он валяется, как дохлая кошка.Швейцер
. Мертв? Как? Не дождавшись меня? Лжете, говорю вам!.. Полюбуйтесь, как он живо вскочит на ноги. (Гримм
. Не трудись понапрасну: он мертвешенек.Швейцер
(СЦЕНА ВТОРАЯ
Разбойник Моор
. Его все нет! (Старик Моор
. Прощение да будет ему карой; удвоенная любовь — моей местью.Разбойник Моор
. Нет! Клянусь злобой души моей! Этого не будет! Я этого не потерплю! Пусть тащит за собой в вечность великий позор своего злодеяния! Иначе зачем бы я стал убивать его?Старик Моор
(Разбойник Моор
. Что? Ты плачешь о нем?.. Возле этой башни?..Старик Моор
. Помилосердствуй! О, помилосердствуй! (Разбойник Моор
(Старик Моор
. Что значит твой вопрос?Разбойник Моор
. Ничего! Ничего!Старик Моор
. Ты пришел глумиться над моим несчастьем?Разбойник Моор
. Предательская совесть! Не обращайте внимания на мои слова.Старик Моор
. Да, я замучил одного сына, и теперь другой мучает меня. Это перст божий!... О Карл! Карл! Если ты витаешь надо мной в ангельском обличье, прости, прости меня!Разбойник Моор
(Старик Моор
. О, он был слишком хорош для меня! Но я поспешу к нему навстречу — с моими слезами, с моей бессонницей, со страшными видениями! Я обниму его колена, громко крича: «Я согрешил перед собою и тобой! Я недостоин называться отцом твоим!»Разбойник Моор
(Старик Моор
. Господь тому свидетель! Зачем я поддался коварству злого сына? Среди смертных не было отца счастливее! Рядом со мной цвели мои дети и тешили меня надеждами. Но — о, горестный час! — злой дух вселился в сердце младшего! Я доверился змею! И потерял обоих детей. (Разбойник Моор
(