Роллер
. И наконец, заживо вознестись поближе к небу и, несмотря на бурю и ветер, несмотря на прожорливый желудок прадедушки-времени, качаться под солнцем, луной и мерцающими звездами — там, где неразумные птицы небесные, привлеченные благородной жадностью, поют сладостные песни, а хвостатые ангелы собираются на свой синедрион[41]! Не так ли? И пускай, в то время как монархов и владетельных князей пожирают черви, на твою долю выпадает честь принимать визиты Юпитерова орла[42]! Мориц! Мориц! Берегись, берегись трехногого зверя[43]!Шпигельберг
. И тебя это пугает, заячья душа? Разве мало великих гениев, способных преобразить мир, сгнило на живодерне? И разве память о них не сохраняется века, тысячелетия, тогда как множество королей и курфюрстов были бы позабыты, если б историки не страшились пробелов в преемственности или не стремились удлинить на несколько страниц свои книги, за которые им платит наличными издатель? А если прохожий увидит, как ты раскачиваешься на ветру, он проворчит себе под нос: «Похоже, малый был не промах!» — и посетует на худые времена.Швейцер
(Шварц
. Пусть это называется проституцией — не велика беда! И потом, разве нельзя на всякий случай носить с собой порошок, который тихонько спровадит тебя за Ахерон[44], где уж ни один черт не знает, кто ты таков? Да, брат Мориц! Твой план не плох. Таков и мой катехизис[45]!Шуфтерле
. Гром и молния! И мой также! Шпигельберг, ты меня завербовал!Рацман
. Ты, как новый Орфей[46], усыпил своею музыкой рыкающего зверя — мою совесть. Бери меня со всеми потрохами!Гримм
. Si omnes consentiunt, ego non dissentio.[47] Заметьте, без запятой. В моей голове целый аукцион: и пиетисты, и шарлатаны, и рецензенты, и мошенники! Кто больше даст, за тем и пойду. Вот моя рука, Мориц!Роллер
. Ты тоже, Швейцер? (Шпигельберг
. А свое имя — звездам. Не все ли равно, куда отправятся наши души? Когда сонмы курьеров возвестят о нашем сошествии, а черти вырядятся по-праздничному, сотрут с ресниц тысячелетнюю сажу и высунут мириады рогатых голов из дымящихся жерл серных печей, чтобы посмотреть на наш въезд! (Роллер
. Потише, потише! Куда? И зверю нужна голова, ребятки.Шпигельберг
(Роллер
. Спокойно, говорю я! Свобода тоже должна иметь господина. Без головы погибли Рим и Спарта.Шпигельберг
(Роллер
. О, если б можно было надеяться, мечтать... Но нет, боюсь, он никогда не согласится.Шпигельберг
. Почему? Говори напрямик, друг! Как ни трудно вести корабль против ветра, как ни тяжко бремя короны... Говори смелее, Роллер! Может быть, он и согласится...Роллер
. Все пойдет ко дну, если он откажется. Без Моора мы — тело без души.Шпигельберг
(Моор
(Роллер
. Послушай, Моор! Как ты думаешь, ведь разбойничать лучше, чем сидеть на хлебе и воде в подземелье?Моор
. Зачем такая душа не поселилась в теле тигра, яростно терзающего человеческую плоть? И это — отцовские чувства? И это — любовь за любовь? Я хотел бы превратиться в медведя, чтобы заставить всех полярных медведей двинуться на подлый род человеческий! Раскаянье — и нет прощенья! О, я хотел бы отравить океан, чтобы из всех источников люди пили смерть! Такая доверчивость, такая непреклонная уверенность — и нет милосердия!Роллер
. Да послушай же, Моор, что я тебе скажу!