Читаем Избранные произведения. I том полностью

Барабаны рассказали Тарзану о многом. Они сообщили ему о приближающейся пытке жертвы и её смерти. Жизни чужестранцев ничего не значили для человека-обезьяны, который всю свою жизнь имел дело со смертью. Смерть — это было то, что происходило со всеми живыми созданиями. Он не боялся её, он ничего не боялся. Игра со смертью была смыслом всей его жизни. Направить свою смелость, свою силу, ловкость и хитрость против смерти и победить — в этом была радость жизни для Тарзана. Когда-нибудь придёт день, и смерть победит, но об этом дне Тарзан не думал, во всех ситуациях он не терял своего достоинства и самообладания, потому что только глупый человек бесцельно бросается своей жизнью; Тарзан не уважал бессмысленный риск, но если было необходимо, он совершал невероятно рискованные поступки.

Когда он услышал барабанный грохот, то меньше всего думал о его ужасном значении. Он подумал только о том, что он мог бы указать ему дорогу к местному селению, где потом можно было нанять носильщиков. Сначала, однако, он должен был разведать и изучить характер местных жителей. Если они были дикие и воинственные, он должен избежать их и отвести свой отряд стороной, а барабаны предупреждали, что именно так это и было.

Ориентируясь на звук дроби барабанов, Тарзан пробирался по деревьям к их селению. Он передвигался довольно быстро, готовый увидеть зрелище, которым не раз восторгался сам во времена своей дикой жизни — зрелище Гомангани, испытывающего мучения приближающейся смерти. Барабаны говорили ему о том, что жертва должна умереть, но время для смерти ещё не пришло. Кто был этой жертвой, человека-обезьяну не интересовало. Для него имело значение только зрелище страданий. Возможно, он успеет вовремя, а может быть, и нет. А если успеет, то сумеет ли привести свой план в действие. Вот что интересовало Тарзана в дикой игре, которую он любил вести.

* * *

В то время, как Тарзан приближался к селению Мпингу-вождя, Атан Том и Лал Тааск сидели и курили у ярко горящего костра.

— Черт бы побрал эти барабаны! — пробурчал Лал Тааск. — У меня от них мурашки по телу бегают, они меня раздражают.

— Завтра ночью мы не услышим их, — сказал Атан Том, — завтра мы будем уже далеко на пути в Эшер — в Эшер и к Отцу бриллиантов.

— Вольфу будет трудно нас догнать, — сказал Лал Тааск, — и если мы будем возвращаться из Эшера другой дорогой, он никогда нас не найдёт.

— Ты забыл о Магре, — сказал Атан Том.

— Нет, — ответил Тааск, — я не забыл о ней. Она найдёт дорогу в Париж, как почтовый голубь своё гнездо.

— Ты недооцениваешь Вольфа, — сказал Том, — он ни за что не откажется от своей доли бриллианта, не бойся.

— И получит это! — Лал Тааск указал на свой нож.

— Ты неисправимый! — рассмеялся Том.

— О, эти барабаны! — простонал Лал Тааск.

* * *

— Эти барабаны! — воскликнула Магра. — Вы когда-нибудь слышали что-либо более ужасное в своей настойчивости?

— Вечерняя развлекательная программа, — сказал Грегори, — скучная трансляция, которую невозможно выключить.

— Я так беспокоюсь о Тарзане, — сказала Магра, — он один в этом ужасном лесу.

— Я бы о нём особенно не беспокоился, — поспешил уверить её д’Арно, — он всю жизнь провёл в ужасных лесах, и может сам о себе позаботиться.

Вольф пробурчал:

— Теперь он нам не нужен. Я могу провести вас в Эшер. Лучше избавиться от обезьяны.

— Я уже слышал об этом, Вольф, — сказал д’Арно. — Тарзан — наша единственная надежда попасть в Эшер и выбраться оттуда живыми. А ты занимайся своей охотой. Даже в этом ты не преуспел. Тарзан приносит для нас всю еду.

— Послушайте! — воскликнул Лавак. — Барабаны! Они умолкли.

* * *

Кричащая стая окружила беспомощную девушку. Время от времени копьё касалось её тела, и она невольно вздрагивала. Позже пытка может стать ещё более изощренной, или какой-нибудь обезумевший дикарь, пришедший в неистовство от возбуждающего танца, может вонзить своё копьё в её сердце и с ненамеренным милосердием освободить её от страданий.

Когда Тарзан приблизился к самому краю открытого места, где находилось селение вождя Мпингу, он спрыгнул на землю и быстро побежал к палисаду. Эта часть селения не была освещена, а он знал, что все племя соберётся вокруг самого большого костра, который освещал листву деревьев, растущих в селении. Его не заметят, а какой бы шорох он ни произвёл, он будет заглушен барабанным боем.

С гибкостью Шиты-пантеры он обогнул палисад и скрылся в тени дальних хижин, затем бесшумно прокрался к большому дереву, которое скрывало хижину вождя, и перед ним открылась вся деревня с танцующими и вопящими дикарями. Прыгая по веткам, он добрался до другой стороны дерева и посмотрел вниз на дикую сцену. С ужасом узнал он жертву, привязанную к столбу. Он увидел орду вооружённых воинов, доведённых до экстаза барабанами, танцами, жаждой человеческой плоти. Он взял в руки стрелу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги