Она улыбнулась, когда вспомнила, в каком была ужасе, когда этот почти нагой человек уносил её в лес. И как удивилась она, когда узнала, что это офицер английских королевских войск. Он и сержант Бубенович понравились ей сразу. Сержант расположил её к себе с того момента, когда показал фотографию жены и малыша. А вот «маленький сержант» и капитан Лукас ей не понравились. Они казались грубыми и невоспитанными.
Особенно не простительны такие качества для капитана, как для человека образованного.
Корри считала его таким до недавнего времени, но с того дня, когда она помогла ему приделывать перья к стрелам, у неё появились основания изменить своё мнение. Лукас все ещё не искал её общества, но и не избегал его, как раньше.
Бубенович рассказал ей, какой это прекрасный пилот, и как команда любила его и уважала. Он привёл несколько примеров проявления храбрости и находчивости Лукаса, причём в его изложении они предстали в сильно приукрашенном виде. Если члены команды любят своего офицера, то они всегда склонны преувеличить его доблести.
Как бы то ни было, Корри сделала заключение, что Лукас — настоящий мужчина, но, вероятно, женоненавистник. Последняя догадка показалась ей интересной, даже забавной. Она улыбнулась, когда подумала, как должен чувствовать себя женоненавистник в такой ситуации, когда изо дня в день он вынужден находиться в обществе женщины, причём, молодой и хорошенькой, как мысленно добавила она, ибо Корри было восемнадцать лет, и ей было хорошо известно, что она более чем хорошенькая, даже в лохмотьях и с этими противными волосами, которые в большей части приобрели ржаво-черный цвет и только у корней сохранили свойственный им золотистый оттенок. У неё не было зеркала, но иногда она рассматривала своё отражение в лужах. То, что она видела, всегда заставляло её смеяться. В последние дни девушка смеялась легко и часто, потому что, по непонятной для себя причине, чувствовала себя счастливой.
Она хотела бы знать, каким оказалось бы отношение к ней капитана Лукаса, если бы они встретились в нормальных условиях, и на ней было бы надето платье, а её золотистые волосы были бы чистыми и тщательно уложенными.
Будь она склонна к самоанализу, то, наверняка, удивилась бы, почему в её мыслях Лукас занимает так много места. Конечно, он был красивым мужчиной. Она считала его человеком средних лет и очень удивилась, узнав, что ему только двадцать три года. Вероятно, ответственность и постоянное нервное напряжение способствовали его быстрому возмужанию.
Её мысли были прерваны звуками голосов. Она сначала предположила, что возвращаются охотники. Потом, когда звуки приблизились, она узнала интонации речи туземцев, а минуту спустя у входа в пещеру появились несколько туземцев. Это были грязные и угрюмые люди. Их было человек десять. Они увели её с собой.
Из их разговора она узнала причину похищения: японцы обещали вознаграждение за поимку её и Синг Тая.
Солнце садилось, когда охотники вернулись в пещеру. Короткие экваториальные сумерки скоро превратились в темноту. Мужчины сразу же обнаружили исчезновение девушки и начали строить догадки, куда она могла деться.
— Она, вероятно, убежала от нас, — сказал Шримп.
— Не будьте дураком! — резко оборвал его Лукас. Челюсть у Шримпа отвисла от удивления.
— Почему она должна убежать от нас? — спросил Лукас. — Мы предоставили ей единственную возможность спастись от японцев. Она, вероятно, пошла на охоту.
— Почему вы думаете, Розетти, что она ушла от нас? — спросил Клейтон, осматривая землю у входа.
— Я хорошо знаю женщин, — угрюмо промолвил Шримп.
— Я хотел бы более веских доказательств, — заметил англичанин, не прерывая своего занятия.
— Она не пошла на охоту, — сказал Бубенович.
— Откуда вы это знаете? — спросил Лукас.
— Её лук и стрелы остались здесь.
— Нет, она не пошла охотиться, и она не убежала, — заявил Клейтон. — Банда туземцев увела её силой. Их здесь было примерно десять человек. Они ушли туда.
Он показал направление.
— У вас есть волшебное хрустальное яблочко, полковник? — спросил Бубенович с сарказмом.
— У меня есть нечто более надежное — два глаза и нос. Вы также не лишены их, но у вас они просто хуже развиты из-за безопасной жизни многих поколений, которая обеспечивалась законом, полицией и армией.
— А как относительно вас, Клейтон? — спросил Лукас, добродушно подшучивая.
— Я остался в живых только потому, что мои органы чувств были так же остры, как и у моих врагов, а в большинстве случаев — гораздо острее.
— Почему вы уверены, что она ушла с туземцами не добровольно? — спросил Джерри Лукас. — Она могла иметь какие-то причины, о которых мы ничего не знаем. Но я, конечно, не уверен в том, что она ушла от нас.
— Она была уведена силой после очень копоткой борьбы. Следы этого ясно видны на земле. Здесь она вырывалась, здесь её поволокли, потом её следы исчезают. Это значит, что её подняли и понесли. Неприятный запах туземцев все ещё держится на траве.
— Ну так чего же мы ждем тогда? — спросил Лукас. — Пошли скорее!
— Конечно, — сказал Шримп. — Пойдёмте за грязными подонками. Ведь они…