— Что-то у меня неспокойно на душе, — сказала Джанетт. — Не нравится мне, что они постоянно здесь околачиваются. Я их боюсь, особенно Краузе.
— Я за ними пригляжу, — успокоил её де Гроот. — Дайте мне знать, если он начнёт к вам приставать.
— А теперь ещё вон эти, полюбуйтесь! — воскликнула Джанетт, указывая вдаль. — Ласкары тоже решили вернуться. У меня от них мурашки по спине.
Джанетт замолчала. В тот же миг до них донеслись два слабых ружейных выстрела.
— Это должно быть Патриция! — заволновался полковник. — Она попала в беду.
— Вероятно, ей пришлось пристрелить этого негодяя, — с надеждой в голосе сказала Пенелопа.
Полковник бросился в хижину за ружьём и поспешил на звук выстрелов. Де Гроот, Алджи, Крауч и Боултон кинулись следом.
Как только Боултона, бегущего последним, поглотили джунгли, Шмидт повернулся к Краузе и усмехнулся.
— Что тут смешного? — недовольно спросил Краузе.
— Давайте-ка поищем, где у них ружья и патроны, — обратился Шмидт к своим. — Похоже, пробил наш час.
— Что вы делаете? — возмутилась Пенелопа Ли. — Не смейте заходить в хижины!
Джанетт ринулась к своей хижине за ружьём, но нагнавший её Шмидт отшвырнул девушку в сторону.
— Без глупостей! — пригрозил он.
Четверка взяла все имевшееся в лагере оружие и, держа ласкаров на прицеле, приказала им забирать все, что пожелает Шмидт.
— Неплохой улов, — сказал он Краузе. — Думаю, теперь у нас есть почти все, что нужно.
— Может, у тебя есть, а у меня — нет, — ответил коллекционер животных и подошёл к Джанетт. — Пошли, милочка, — сказал он. — Мы начнем все снова с того места, где нас разлучили.
— Только без меня. — Джанетт отшатнулась. Краузе схватил её за локоть.
— С тобой, с тобой, милочка, и лучше по-хорошему, если не хочешь неприятностей.
Девушка попыталась вырваться, и Краузе ударил её.
— Ради Бога, — выкрикнула Пенелопа Ли. — Ступайте с ним и не устраивайте здесь сцен, я их ненавижу. И потом вам место рядом с ним, а никоим образом не в моём лагере.
Полуоглушенную от удара Джанетт поволокли прочь. Жена полковника смотрела им вслед. Группа двинулась вдоль берега в том же направлении, откуда пришла.
— Я расскажу полковнику о том, что вы нас ограбили, негодяи, — крикнула им на прощание миссис Ли.
Ксатл Дин шёл со своей сотней, рассыпавшейся по лесу, чтобы не оставлять отчетливых следов. В середине пути они услышали два резких громких звука, раздавшихся, казалось, совсем близко. Никто из воинов никогда ранее не слышал выстрелов, и поэтому они не имели понятия, что это могло быть, Они стали осторожно пробираться вперёд, навострив уши. Впереди отряда шёл Ксатл Дин, который, выйдя на открытый участок в лесу, остановился от неожиданности, так как взору его предстало странное, непривычное зрелище. На земле лежал огромный полосатый зверь неизвестной породы. Судя по всему, зверь был мёртв, а над ним стояла фигура в странном наряде, держащая в руках длинный черный блестящий предмет, не похожий ни на лук, ни на стрелу, ни на копьё.
Ксатл Дин пригляделся и понял, что это существо — женщина, и, будучи человеком неглупым, сообразил, что услышанный ими шум был произведен из той непонятной штуковины, которую она держала в руках, и что, без сомнения, с её помощью женщина убила громадного зверя, лежащего у её ног. Ксатл Дин рассудил также, что если она сумела убить столь крупного и, очевидно, свирепого зверя, то убить человека ей не составит труда. Поэтому он не вышел вперёд, а попятился и шёпотом отдал приказ своим людям.
Майя бесшумно рассредоточились по джунглям, пока ни взяли участок в кольцо. И когда Ксатл Дин постучал по дереву мечом, чтобы шумом привлечь внимание девушки к себе, из джунглей крадучись вышли двое воинов и беззвучно стали приближаться к ней сзади.
Патриция стояла, вглядываясь туда, откуда донёсся звук, и напряжённо прислушивалась. Неожиданно сзади посыпались стрелы, кто-то выхватил из её рук ружьё, и из джунглей выскочило множество причудливо одетых воинов в великолепных головных уборах из перьев и расшитых набедренных повязках. Воины окружили девушку. Патриция моментально узнала этих людей и не только благодаря описаниям Ицл Ча и Тарзана, а также потому, что прочла множество книг о цивилизации древних майя. Она была прекрасно знакома с их историей, религией и культурой, ибо внимательно следила за всеми научными разысканиями, которые проводили многочисленные археологические экспедиции. Ей почудилось, что она вдруг перенеслась на несколько веков назад, в далекое мёртвое прошлое, к которому принадлежали эти маленькие темнокожие люди. Она знала, что произойдёт, если её схватят, так как ей была известна судьба пленников майя. Единственное, на что она надеялась, — что мужчинам из их лагеря, возможно, удастся её освободить, и надежда эта была крепкой из-за её веры в Тарзана.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила она на ломаном языке майя, которому выучилась у Ицл Ча.
— Это решит Сит Ко Ксиу, — ответил Ксатл Дин. — Тебя отведут в Чичен Ица, в королевский дворец.
И он приказал четверым воинам доставить пленницу к Сит Ко Ксиу.