Читаем Избранные произведения. I том [компиляция] полностью

Углежоги — сами себя зовущие дымняками — как раз трудились, возводя новый «кабан», конструкцию для выжигания древесного угля. «Кабан» сей был холмообразно сложенным штабелем дров, причем не беспорядочной кучей, но сооруженным тщательно, бревно к бревну. Когда Геральт и Пинетти въехали на поляну, углежоги как раз обкладывали оный штабель мхом и старательно присыпáли землей. Второй «кабан», выстроенный раньше, уже работал, сиречь коптил изо всех сил. Вся поляна была затянута едким дымом, резкий смолистый запах свербел в носу.

— Как давно… — ведьмак прокашлялся, — как давно, говоришь, случилось…

— Ровно месяц назад.

— А люди уже здесь работают, как ни в чем не бывало?

— На древесный уголь, — пояснил Пинетти, — огромный спрос. Только древесный уголь при сжигании позволяет поддерживать температуру, делающую возможной плавку металла. Доменные печи под Дорианом и Горс Веленом без угля не смогли бы работать, а выплавка — важнейшая и наиболее развитая отрасль промышленности. Благодаря спросу углежогство — занятие прибыльное, а экономика, ведьмак, как и природа, не терпит пустоты. Убитых дымняков похоронили вон там, видишь, где курган? Песок свежий, еще желтый. А на их место пришли новые. «Кабан» дымит, жизнь идет своим чередом.

Они спешились. Дымняки не обратили на них внимания, слишком были заняты. Если кто пришельцами и заинтересовался, то это женщины да бегавшие между шалашами дети.

— Именно. — Пинетти угадал вопрос до того, как ведьмак его задал. — Среди похороненных под курганом были и дети. Трое. Три женщины. Девятеро мужчин и подростков. Ступай за мной.

Они вошли между штабелями сушившегося дерева.

— Нескольких мужчин, — говорил волшебник, — убили на месте, им размозжили головы. Остальных обездвижили, клинками перерубив сухожилия у стоп. У многих, в том числе и у детей, были вдобавок сломаны руки. Обездвижив, их убили. Разрывали горла, раздирали животы, отворяли грудные клетки. Сдирали со спин кожу, скальпировали. Одной из женщин…

— Хватит, — ведьмак смотрел на черные потеки крови, все еще заметной на березовых стволах. — Хватит, Пинетти.

— Стоит знать, с кем… с чем мы имеем дело.

— Я уже знаю.

— Тогда последняя деталь. Не досчитались нескольких тел. Всем убитым отрубили головы. И сложили их в пирамиду, здесь, аккурат на этом самом месте. Голов было пятнадцать, тел — тринадцать. Два тела исчезли.

— Согласно почти идентичной схеме, — продолжил волшебник после краткой паузы, — расправились с обитателями двух других поселений, Каблуков и Тисов. В Тисах убиты девять человек, в Каблуках — двенадцать. Я отведу тебя туда утром. А сегодня мы заглянем еще в Новую Смолярню, тут недалеко. Увидишь, как выглядит производство древесной смолы и дегтя. Когда в следующий раз придется тебе что-либо смазывать дегтем, будешь знать, откуда он берется.

— У меня вопрос.

— Слушаю.

— Зачем было вам прибегать к шантажу? Не верили, что я приду в Риссберг по собственной воле?

— Мнения разделились.

— Засадить меня в Кераке в холодную, потом освободить, но продолжать шантажировать судом — такова была идея? Кто это придумал? Коралл, верно?

Пинетти взглянул на него. Глядел долго.

— Верно, — признал наконец. — Это была ее идея. И ее план. Посадить, освободить, шантажировать. А потом сделать так, чтобы расследование остановили. Она сделала это сразу после твоего отъезда, ты в Кераке нынче чист, словно слеза. Есть у тебя другие вопросы? Нет? Тогда едем в Новую Смолярню, поглядим на деготь. Потом я открою телепорт в Риссберг. Вечером мне хотелось бы еще заскочить с удочкой на речку. Мошка роится, форель жирует… Ты рыбачил когда-нибудь, ведьмак? Нравится тебе рыбная ловля?

— Я ловлю, когда мне хочется рыбы. Всегда вожу с собою леску.

Пинетти долго молчал.

— Леску, — сказал он наконец странным тоном. — С грузилом из куска свинца. С несколькими крючками. На которые ты надеваешь червяков.

— Да. А что?

— Ничего. Не стоило мне спрашивать.

* * *

Он направлялся в Сосницу, очередное селеньице, когда лес внезапно замолчал. Онемели сойки, как обрезанные ножом затихли крики сорок, внезапно оборвался стук дятла. Лес замер в ужасе.

Геральт послал кобылку в галоп.

Глава 11

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги