— Кстати сказать, — Лютик облизнул пальцы, — эта «Natura Rerum», хотя и заслуженно славящаяся кухней, лишь одна из многих. Есть местечки, где еду подают не худшую, а бывает — и лучшую. Хоть бы «Шафран и перец» в Горс Велене или «Хен Кербин» в Новиграде, с собственной пивоварней. А еще «Сонатина» в Цидарисе, недалеко отсюда — лучшие дары моря на побережье. «Риволи» в Мариборе и тамошний глухарь по-брокилонски, а еще и шпигованная солонина у них же. «Паприка» в Альдерсберге и их славная корейка из зайца со сморчками а-ля король Видемонт. «Хофмейер» в Гирундуме, эх, попасть бы туда осенью после Саовина[153]
, на печеного гуся в грушевом соусе… Или вот «Два пескаря», в нескольких милях за Ард Каррайгом, обычный трактир на перекрестке, а подают там лучшие свиные рульки, какие я в жизни едал… Ха! Гляди, кто к нам пожаловал. Про волка речь! Привет, Ферран… В смысле… хм… господин инстигатор…Ферран де Леттенхоф приблизился, жестом приказав челядникам, чтобы остались на улице.
— Юлиан. Господин из Ривии. Я прибыл с вестью.
— Не скрою, — ответствовал Геральт, — что мне уже не терпится. В чем сознались преступники? Напавшие на меня вчера, пользуясь тем, что я был безоружен? Говорили они об этом совершенно открыто и вслух. Что доказывает: они имели отношение к краже моих мечей.
— Доказательств этого, увы, нет, — инстигатор пожал плечами. — Трое заключенных — обычная мелкая рыбешка, мало что знающая. Нападение они совершили, это правда, осмелев оттого, то ты был безоружен. Сплетня о краже разошлась поразительно быстро, и, думается, заслуга в том дам из кордегардии. И тотчас нашлись охочие… Что, кстати, совершенно не удивительно. Ты ведь не принадлежишь к персонам, пользующимся повсеместной народной любовью… Да и не жаждешь симпатии с популярностью. В тюрьме избил сокамерников…
— Ясно, — кивнул ведьмак. — Это все моя вина. Те вчерашние тоже пострадали. Они не жаловались? Не требовали возмещения?
Лютик хихикнул, но сразу же замолчал.
— Свидетели вчерашнего происшествия, — жестко проговорил Ферран де Леттенхоф, — отметили, что те трое избиты бондарской клепкой. И что побиты они были чрезвычайно жестоко. Так жестоко, что один из них… изгваздался.
— Наверняка от излишней чувствительности.
— Били их, — инстигатор не изменил выражения лица, — даже когда были они уже обездвижены и не представляли угрозы. А это означает превышение границ необходимой обороны.
— А я не боюсь. У меня хороший адвокат.
— Может, сардинку? — прервал тяжелое молчание Лютик.
— Сообщаю, — сказал наконец инстигатор, — что следствие продолжается. Вчерашние арестованные в краже меча не замешаны. Допрошены несколько человек, которые могли принимать участие в преступлении, но улики не найдены. Информаторы не сумели дать ни единого следа. Однако известно… и это главное, отчего я прибыл… что в определенных кругах весть о мечах вызвала некоторую активность. Якобы появились и приезжие, жаждущие помериться с ведьмаком, особенно с безоружным, силами. Я рекомендовал бы всем держаться начеку. Не могу исключить и очередных инцидентов. Я не уверен также, Юлиан, будет ли в таких обстоятельствах компания господина из Ривии…
— В компании Геральта, — задиристо прервал трубадур, — я бывал и в куда более опасных местах, в передрягах, до которых здешнему жулью — как до небес. Обеспечь нам, кузен, если сочтешь необходимым, вооруженный эскорт. Пусть действует отпугивающе. Потому как если мы спустим шкуры очередным босякам, те станут жаловаться о превышении границ необходимой обороны.
— Если это и вправду босяки, — сказал Геральт. — А не платные головорезы, кем-нибудь нанятые. Ведется ли следствие и под таким углом зрения?
— Во внимание принимаются все вероятности, — отрезал Ферран де Леттенхоф. — Следствие будет продолжено. Эскорт я выделю.
— Мы рады.
— До свиданья. Хорошего вам дня.
Над крышами города орали чайки.
Визитом к оружейнику, как оказалось, с тем же успехом можно было и пренебречь. Геральту хватило одного взгляда на выставленные мечи. А когда узнал об их цене, пожал плечами и без лишних слов покинул лавку.
— Я думал, — Лютик догнал его на улице, — что мы друг друга поняли. Тебе следует купить хоть что-нибудь, чтобы не выглядеть безоружным!
— Я не стану транжирить деньги на что ни попадя. Даже если речь о твоих деньгах. Это хлам, Лютик. Примитивные мечи массового производства. И парадные дворянские зубочистки, которым место на балу-маскараде, если кому взбредет в голову переодеться рубакой. Да еще и цены такие, что просто смешно.
— Найдем другой магазин! Или лавку!
— Везде будет одно и то же. Велик спрос на оружие абы какое и дешевое, такое, чтобы послужило в единственной битве. И не пригодилось победителям, поскольку им — оружием, собранным на поле боя, — уже нельзя толком пользоваться. Ну и есть спрос на цацки для франтов. Цацки, каковыми даже колбасу не нарезать. Разве что — паштетную.
— Ты, как обычно, преувеличиваешь!
— В твоих устах это комплимент.
— Непреднамеренный! Но откуда тогда, скажи-ка, взять хороший меч? Не хуже тех, которые украли? А то и лучше?