— Да, сэр. Он не будет тем же самым… он будет лучше. У него будут корни в обеих мирах — часть рояля с Земли, а часть с планеты С.
— Будь я проклят, эта идея мне нравится! — Чарлсуорси обернулся. Уолтер, позвони Филу Джексону на завод Стейнвея. Выясни, сколько будет весить этот кусок рояля.
Уолтер покинул поле экрана. Остальные ждали. Немного погодя Уолтер вернулся, сказав:
— Пятьсот шестьдесят два фунта приблизительно. Гектор Торрес тоже был на связи. Он уверен, что сможет точно воспроизвести недостающие части.
Чарлсуорси улыбнулся.
— Вот именно! Я сошел с ума… мы так отчаянно нуждаемся во многих вещах. Но может, нам нужно именно это — для морального состояния.
— С правильным моральным состоянием мы сможем сделать все вещи, которые нам понадобятся, — сказал Уолтер.
Маргарет отыскала в ящике фона блокнот и исчеркала его цифрами.
— Я сейчас поищу способ добрать те несколько фунтов, что нам понадобятся…
— Сколько еще? — спросил Чарлсуорси.
Маргарет взглянула на свой блокнот.
— Семь фунтов и восемь унций.
Чарлсуорси глубоко вздохнул.
— Пока я еще не в своем уме, позвольте мне сделать широкий жест. Миссис Чарлсуорси и я пожертвуем семь фунтов и восемь унций для будущего культуры нашего нового дома.
Нечто азартное
«Отличный отель для отдыха — не азартный».
Белый щит с голубой надписью высился возле края дороги, рядом с ним качались на ветру тонкие камышинки.
Хел Ремсен прочитал надпись и остановил автомобиль. Повернувшись к своей, уже шесть часов, жене он уловил насыщенный цветочный аромат ее духов. Он улыбнулся, теперь у него есть эти тонкие черты в пылкой оболочке. Светлые короткие волосы Хела спутались от долгой езды в открытой машине. Волосы Рут тоже были в беспорядке, а закат окрасил их в темно-красный цвет. Это делало ее похожей на прекрасную пикантную куколку.
— Да? — спросил он.
— Хел, я никогда не видела раньше этого места, — она прищурилась, — оно напоминает тюрьму. Поехали дальше.
Рут внезапно вздрогнула, прижалась к мужу, который пытался построить их гнездышко в пустыне. Портик закрывал отель, и было видно только лестницу, в конце которой расположилась площадка.
Хел пожал плечами и усмехнулся. Он представил себя мальчишкой, который признается в краже у кухарки чего-нибудь вкусного.
— Я признаюсь, — сказал он, — что твой муж — незаменимый стрелок из «Фоулер электроник», — он запнулся. — Может, вернемся в «Меридиан»?..
— Мне действительно не нравится это место, — повторила она. Ее лицо прояснилось. — Дорогой, ведь это наша первая ночь.
Он повернулся и глянул на отель.
— Это все из-за солнца, — сообщил он, — от заката окна похожи на большие красные глаза.
Рут прикусила нижнюю губу, любуясь зданием. Лучи заходящего солнца отражались на песке, рисуя красные полосы вокруг холмиков и зажигая огоньки на стеклах и рамах отеля.
— Хорошо, — согласилась она.
Он завел двигатель и развернул машину.
— Скоро уже стемнеет, — сказал Хел. — Хорошо, что мы на колесах. Он остановил машину в темноте портика.
Старый швейцар в помятой форме стоял в двух шагах от них. Желтый свет проникал из вестибюля через двойные двери и рисовал их силуэты на земле.
Поговорив со швейцаром, Хел открыл дверцу для Рут. Вышел сам и опустил верх машины.
— Там сзади две сумки, — сказал он. — Мы остановимся здесь только на ночь.
Он запер машину и прошел в здание. В вестибюле было прохладно. Звук шагов эхом разносился по всему помещению. Хелу показалось странным отсутствие растений и украшений на стенах. Тишина была жутковатой, он ожидал лучшего. Они подошли к полукруглому столу. Хел нажал кнопку вызова. Повторил сигнал и повернулся к швейцару, укладывающему багаж. «Если появится женщина — то наверняка старуха», — подумал Хел. Но из-за двери, странной, неуклюжей походкой вышел мужчина. Он протянул Хелу журнал и ручку. Тот, внезапно осознав свое новое семейное положение, откашлялся и произнес:
— У вас найдется что-нибудь подходящее?
— У нас есть комната номер четыреста семнадцать в северо-западном крыле, — ответил мужчина.
— И это все? — поинтересовался Хел. Он посмотрел на Рут и глубоко вздохнул, ощущая внезапное беспокойство.
Мужчина подошел к плану на стене.
— Вот ваш номер, — сказал он и ткнул куда-то пальцем.
— Соглашайся, — попросила Рут, — ведь это только на одну ночь!
Хел пожал плечами, взял ручку и красиво вывел:
«Мистер и миссис Гарольд Б. Ремсен, Сонома, Калифорния».
Мужчина забрал ручку у Хела, закрыл журнал и своей своеобразной походкой обошел стол, словно исполняя какой-то ритуал.
— Сюда, пожалуйста, — произнес он, взяв их багаж.
Они пересекли вестибюль и вошли в лифт. Рут держалась за руку Хела, крепко прижимаясь. Он поддерживал ее, ощущая дрожь тела. Он рассматривал спину лифтера, зеленая форма которого была беспорядочно изборождена складками. Хел кашлянул.
— Мы свернули налево, а теперь думаем, что все-таки лучше вернуться к «Меридиану».
Лифтер молчал.
— Это был неправильный поворот, — сказала Рут.
— Ничего подобного, никаких неправильных поворотов, — отозвался мужчина. Лифт остановился. Он открыл дверь, взял багаж. — Сюда, пожалуйста.