— Вот и нет! — раздался голос Уилла, приглушенный и негодующий.
— Я разберусь, — небрежно сказал Сид, и Хасинта опять посмотрела на него с любопытством.
На завтрак был стакан апельсинового сока и тосты с «Мармайтом»[110]
, которые они взяли из холодильника и разогрели в микроволновке. Сид заметил, что в холодильнике почти ничего не осталось.— Тебе надо лучше питаться, — сказала Хасинта, наполняя кашей миски воюющих детей.
— Я пообедаю как следует, — пообещал Сид, зная, что у него не будет такой возможности. Сегодняшний день — переделанный вчерашний, именно так все и должно было произойти вчера. Он уже целую вечность не чувствовал подобного оптимизма. — Но я должен побыстрее попасть в участок.
Уилл и Зара начали есть кашу. Хасинта опасливо взглянула на них, а потом уставилась на Сида.
— Ты ведь помнишь, малыш, что мы переезжаем в субботу, — проговорила она тихим, предостерегающим голосом.
— Ну ещё бы. Я помню. Больше веры, пожалуйста.
— Хорошо. Потому что в пятницу ты будешь помогать мне заканчивать упаковку, а потом мы должны вычистить этот дом сверху донизу.
— Можем нанять для этого фирму. Мы не банкроты, а ты заслужила передышку.
— Сид…
Теперь она по-настоящему встревожилась. Он подошел и поцеловал жену.
— Я серьезно. Мне пора. И я сегодня, скорее всего, опять буду поздно. Но я позвоню и сообщу, обещаю.
— Ты ведь в порядке, малыш? Это все дело Норта?
— Я в порядке. Сегодня мы с тобой присядем, и я тебе все о нем расскажу.
Сид слегка удивился, когда лифт повез его на шестой этаж участка на Маркет-стрит. Нужно было нажать кнопку и послать код через элку. С О'Рука сталось бы ограничить доступ, в особенности после того как Сид вчера днём отправился погулять, а потом велел элке сбрасывать все звонки от коллег-полицейских, пока сидел в пустом офисе на втором этаже и копался в данных до позднего вечера.
Личный ассистент О'Рука запротестовал, когда Сид вошёл в приемную углового офиса, но Сид проигнорировал его возгласы по поводу назначенных встреч, отсутствия места в расписании и следования протоколу.
— Я подожду, — сказал он и подошел к окну, чтобы посмотреть, как моросящий дождь поливает ранних пташек, которые спешили по Пилгрим-стрит, чтобы попасть на работу из своих пригородов.
Как и следовало ожидать, О'Рук прибыл в восемь пятнадцать, как обычно. Одетый в безупречную форму, скроенную так, чтобы спрятать брюшко, с золотыми эполетами, сияющими на плечах. Опустив голову и хмурясь, он протопал через приемную в свой кабинет-укрытие. Шеф знал, что Сид его преследует, и даже не взглянул на детектива, словно не узнавая его. Дженсон Сан шел за ним, точно ведомый истребитель, готовый пресечь любую попытку Сида попросить уделить ему время.
— Доброе утро, сэр, мне нужно с вами переговорить, — объявил Сид раздражающе бодрым голосом. Он знал, что должен нацелиться на примирение, но какого черта…
О'Рук продолжал идти в свое святилище. Он не замедлил шага, но снаряд почти попал в цель, потому что шеф знал, что у Сида нет никакого права вести себя так уверенно.
— Я знаю, кто это сделал, — сказал Сид.
О'Рук не успел дойти до двери кабинета. На этот раз он поколебался. Фатальный промах.
— Ни хрена ты не знаешь! — рявкнул Дженсон Сан. — Ты даже отчет не написал, как тебе велели. Это дисциплинарный проступок. Ещё один в твоем жалком досье.
— Мой отчет пойдет прямо к Ральфу Стивенсу, — парировал Сид. — У меня его личный прямой интерфейсный код. Вы серьезно хотите, чтобы я сказал АЗЧ, что знаю, как раскрыть дело, но вы мне мешаете?
— Я ничему не мешаю, ты, никчемный говнюк! — прорычал О'Рук.
— Хорошо, тогда мне нужно ещё раз запустить симуляцию в театре.
О'Рук шагнул к Сиду, его румяное лицо помрачнело, подчеркнув сеть тонких синих жилок на носу и щеках.
— По-твоему, я не знаю, кто подтолкнул Эльстона к идее заново запустить тот театр? Думал, это смешно? Ты так думал?
— Я не считаю это смешным. Он был мне нужен. Я его получил. Только это и имеет значение. Как и сейчас.
О'Рук некоторое время молчал, размышляя над вариантами.
— Ну и какую хрень ты нашел?
Сид многозначительно посмотрел на личного ассистента, потом — на Дженсона Сана.
— Это дело засекречено по самое не балуйся.
Губы О'Рука сжались в бескровную линию. Сид не удивился бы, услышав скрежет зубов.
— Заходи, — рявкнул О'Рук и шумно вломился в свой офис.
Сид насмешливо ухмыльнулся Дженсону Сану и последовал за О'Руком. Дверь закрылась, загорелась синяя печать. Окна стали непрозрачными.
— До чего же ты обнаглел!.. — проворчал О'Рук, садясь за свой стол.
— Потому что мне есть чем крыть. Мы оба знаем, что с этим делом нам изначально подложили свинью.
— Да уж, мать твою, я знаю. Мэр даже отвечать на мои звонки перестал. А Скрупсис звонит не переставая. Эти засранцы из АЗЧ все ещё не заплатили нам ни единого еврофранка. А ты тут тратишь деньги, словно какой-нибудь паразит с Нового Монако.
— От паразитов пользы не бывает.
— Ладно, хватит гребаного злорадства. Что ты нашел вчера, когда бросил свою команду и ушел? И пусть это будет что-то хорошее.
— Карта — это не территория.
— Что?