Они рассказали ему свою историю, и он понял, что когда-то они повторяли ее множество раз. Бо́льшую часть рассказывал Эдвард, а Джордж вставлял комментарии или заканчивал за Эдварда некоторые предложения.
— Мы были там, когда все случилось. В этом не было нужды. Они облажались там, где все могло пройти гладко. Я не говорю, что мы так уж полны горечи, хотя это так. 2061-й был необязателен.
— Этого можно было избежать, если бы они послушали Филлис. Во всем виноват Аркадий.
— Богданов со своей глупой самонадеянностью. В то время как у Филлис был план, который бы сработал без всех этих разрушений и смертей.
— Без войны.
— Она спасла нас всех, когда мы сидели на Кларке. А перед этим спасла всех, кто был на Марсе.
Когда они вспоминали ее, у них даже чуть-чуть светились лица. Рассказывать свою историю было для них сущим удовольствием. Они пережили 61-й, пытались установить мир в годы между революциями, помогали ПА ООН в Берроузе координировать добычу полезных ископаемых в Великом океане таким образом, чтобы участки, находящиеся в опасности затопления Северным морем, разрабатывались как можно скорее, прежде чем вода и лед успевали их захватить. То были славные времена, момент в истории, когда чудовищная мощь технологий могла быть обрушена на ландшафт без каких-либо последствий — без влияния на окружающую среду, без незаживающих шрамов… и прежде чем все заполонил лед, из земли успели извлечь металлов на миллиарды долларов.
— Тогда-то мы и нашли это местечко, — заметил Джордж.
— В Амазонии было полно металлов, — добавил Эдвард. — Да и сейчас, конечно, полно. — Он отхлебнул из своей чашки.
Повисло молчание. Джордж добавил еще чая, и Эдвард продолжил:
— Мы были в Берроузе, когда началась вторая революция. Работали в ПА ООН. Филлис тогда уже была мертва. Убита Красными террористами.
— В Касэе.
Ниргал постарался не выдавать эмоций.
Они пристально глядели на него.
— Точнее, Майей. Это Майя убила Филлис. Так мы слышали.
Ниргал смотрел на них молча и пил из своей чашки. Они прекратили свои уловки, заговорили, перебивая друг друга.
— Ну, это общеизвестно. Она уж точно могла это сделать. И сделала. Она убийца. Мне до сих пор от этого не по себе.
— Не могу поверить в то, что случилось.
— Я, бывает, задумываюсь, правда ли это. Может, Филлис сбежала и скрылась, как говорят о Хироко. Ведь ее тело тоже никогда не нашли. И я никогда его не видел. Мы были противниками организации «Освободите Марс», мы были против тебя. — Он с вызовом глянул на Ниргала.
— Мы ненавидели Красных партизан. По крайней мере, пока…
— Но сильнее всех мы ненавидим наших же товарищей, верно?
— Так всегда получается.
— Надя, Сакс, Майя. Смерть и массовые разрушения — вот что они привезли со своими так называемыми идеалами. Смерть и массовые разрушения.
— Но твоей вины в этом нет, — сказал Джордж Ниргалу.
— Но будь Филлис жива… Мы были в Берроузе во время протестов. Противостояние с ПА ООН. Затопление города… намеренное затопление крупнейшего города на Марсе! Филлис этого никогда бы не допустила.
— Мы были на самолетах, нас эвакуировали.
— Пять самолетов, пять огромных самолетов. Мы летели в Шеффилд. И там мы тоже это увидели — смерть и разрушения. Мы пытались выступить посредниками. Пытались делать то, что делала бы Филлис.
— Выступить посредниками.
— Да, посредниками между ПА ООН и Красными. Это было невозможно, но у нас получилось. Получилось. Провод упал бы дважды, если бы не мы. Этот монумент Филлис — еще и наша маленькая беседка. А она была первой, кто выступал за лифт. Она мечтала о нем. И мы сделали, что смогли.
— После перемирия мы ушли на восток.
— Тогда еще можно было уехать по железной дороге. А где нельзя — там на марсоходах. Мы разделились в Андерхилле, так, вроде бы?
— А потом снова встретились в Элизии. Это уже после самых невероятных приключений, о которых я когда-либо слышал.
— Пересекли по льду Северное море.
— Перешли по мосту через канал.
— Прошагали поперек всего Хребта. И наконец встретились здесь и помогли построить Киммерийскую гавань. Пытались добиться, чтобы ее назвали гаванью Бойл, по аналогии с гаванью Буна в Темпе.
— И всем, что названо в честь Богданова.
— Но не повезло. Она забытый герой. Ничего, когда-нибудь справедливость восторжествует. История всех рассудит. А пока мы помогаем обустраивать Киммерию и понемногу разведываем лес.
— Вы слышали что-нибудь о Хироко? — спросил Ниргал.
Они переглянулись. Ниргал не догадывался, что именно означали их взгляды, но не сомневался, что между ними происходил некий немой разговор.
— Нет. Хироко… исчезла очень давно. С тех пор мы о ней ничего не слышали. А она же твоя мать, верно?
— Да.
— И у тебя тоже от нее нет вестей?
— Нет. Она исчезла в Сабиси. Когда ПА ООН спалила город. — Он напомнил им. — Некоторые говорят, что тогда ее убили. Другие — что она сбежала вместе с Ивао, Джином, Риа и остальными. Я недавно слышал, что она могла оказаться в Элизии. Или где-то еще недалеко отсюда.
Они сдвинули брови.
— Я об этом ничего не слышал, а ты?
— Нет. Но нам они бы и не сказали, верно?
— Да.