Читаем Избранные произведения. Том II полностью

— Возможно, самое прямое. Нам необходимо точно представлять, по каким маршрутам здешние жители, в особенности дети, передвигаются в одиночку. Мы навели справки. Ваш сын не посещает ни одну из школ графства, как впрочем, и ваши дочери.

— Учителя посещают ребенка на дому.

— Это недешево. Осмелюсь спросить, ваш сын болен?

— Видите ли, офицер, это специфический вид нервного расстройства. Мой сын не способен находиться в коллективе. Если это вас так занимает, я могу дать телефоны учителей, спросите их насчет успеваемости…

Другой голос:

— Извините моего коллегу за резкость. Мы пытаемся собрать хоть какие-то свидетельские показания, но на двадцать миль вокруг свидетелей просто нет. Кроме того, если мальчик предоставлен сам себе, мы должны предупредить вас…

— Благодарю вас, офицер. С моим сыном ничего дурного не случится. Он вырос в этих краях.

— Могу я задать несколько вопросов вашей жене?

— Ее сейчас нет. Она уехала к сестре.

— Надолго? Мы можем подождать.

— Ее не будет несколько дней.

— Послушайте, Луазье! Я понимаю, что полиция частенько вызывает раздражение у вполне определенных слоев населения. Но вы-то уже по своей должности должны быть с нами… скажем так, по одну сторону баррикады.

— Офицер, если я что-то услышу, немедленно вам сообщу.

— Мы хотели бы поговорить с вашим сыном.

— Его также нет дома.

— Понимаете, наверное, я не скажу ничего нового, но дети порой намного наблюдательнее нас. Возможно, мальчик встретил кого-то или случайно слышал…

— Я уже говорил с ним. Вчера и позавчера Бернар был дома, никуда не выходил. Мы вместе читали и повторяли его задания.

— Но как раз сегодня ваш сын ушел?

— Да, он гуляет в лесу. Согласитесь, это не преступление.

— И когда он вернется?

— Боюсь, не скоро. Он может гулять всю ночь.

— И вы не боитесь отпускать сына одного в лес?

— Это же наш лес.

Скрип половиц на веранде, хлопанье дверей автомобиля. Из салона их машины несло затхлостью. Похоже, никто не удосужился хоть раз проветрить коврики и отмыть пол. В задней части джипа, которая была отделена решеткой, кого-то недавно вырвало, и вдобавок, там пролили спиртное. Из пепельницы воняло сырым табаком. Главный, тот, что злой внутри, в машину не сел, обернулся к отцу:

— Слушайте, Луазье, это правда, что на территории графства проживало пять поколений вашей семьи?

— Это так, — голос отца с улицы слышно неважно, но у меня начинает стучать сердце. Потому что он боится. Пока еще это не настоящий страх, это скорее похоже на натянувшуюся вибрирующую струну у него в груди. Я помню только один случай, когда отец боялся по-настоящему. В то лето мою старшую сестру укусило плохое насекомое, и все решили, что придется везти ее в больницу. А в больницу нам лучше не ездить. Но все обошлось, приехала тетя Берта, и вдвоем с мамой они вытянули из Каролины яд…

— И все ваши предки, дед и прадед также работали в лесничестве?

— Отец не работал.

— Лес, что идет от южной границы заказника и до автострады, целиком находится в вашем частном владении? Более шестидесяти акров?

— Это так.

Полицейские пошептались, затем лысый ответил кому-то по рации.

— Будьте осторожны и дайте нам знать, если вдруг…

— Не сомневайтесь. Я сразу свяжусь с вами.

Лысый закурил, завел мотор, и машина тронулась. Пахло отвратительно. Я понял, что теперь запомню вонь от выхлопа их авто надолго. У нас две машины, но обе в порядке, и обе ходят на газу. Кроме того, гараж далеко от дома, иначе не вытерпеть. Когда маме не надо в город, отец ездит на лошади.

Так вот, полицейские поехали, продолжая бубнить между собой. Папа стоял и слушал, пока они не скрылись. А потом он поднял глаза к тому окошку, где моя комната. Я понял — он знает, что я тоже слышал их болтовню, гадости, которые они говорили про нас. Конечно, я слышал, а как иначе с моей гривой?

— Этот твой Луазье — тот еще тип!

— Почему он «мой»?

— Извини, Марти, сколько ты на этом участке? Пять лет? А я не успел сюда перевестись, а уже скоро свихнусь от ваших чокнутых! Вся округа — сплошь ненормальные, разве не так? Ты раньше бывал у него в доме?

— Раза четыре с ним встречался, но в дом не приглашали.

— Вот именно! Он нам не подал руки, это раз. Кроме того, ты заметил, как он держался? Все время на расстоянии, и сел на другом конце стола.

— Гм! Ну, эти лесничие — нелюдимый народ.

— До того нелюдимый, что не посещают парикмахера? А жена его, она тоже такая дикая? Сдается мне, никуда она не уезжала, спряталась от нас. Чего ради честным людям прятаться от полиции, скажи мне?

— Ну… Кстати, жена у этого Луазье — очень ничего! Уинфорд Бронски раз пытался подкатиться к ней, когда она привозила дочерей на цирковое представление…

— Насчет дочерей. Передай Луизе — пусть поднимет мне всю информацию по этой семейке.

— Но за ними ничего нет! Луазье живут здесь сотни лет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги