— Для того, чтобы умилостивить Господина Тьмы, им недостаточно было принести в жертву тебя. Поэтому они сами решили тебя отпустить, думая, что достаточно прочно сковали твой дух. Таким образом ты очутился у нас, хотя надо сказать, что это было сделано довольно топорно, — заметил Ивик с усмешкой. — Полагаю, что твой Джаката доверил исполнение плана кому-то из своих подручных, а тому не хватило мастерства. Однако они получат то, чего добивались, потому что мы, как и они, отправляемся на поиски врат. И хотя никогда нельзя заранее знать, чем кончится дело, мы всё же узнаем ответ, когда окажемся на месте.
Наутро отряд выступил в путь. Хардин присоединился к Гьюрету: оказалось, что он почти такой же хороший знаток лошадей, как кайоги, и скоро они уже вели оживлённую беседу о конях. Появление Хардина принесло отряду неожиданную пользу, так как участвуя в походах против нападавших с гор демонов, он хорошо изучил эту местность на расстоянии двух дней пути и мог выполнять обязанности опытного проводника.
На третий день экспедиция наткнулась на остатки походного лагеря, из которого сбежал или был выпущен Хардин. Дальше их повёл Кетан, который в обличье парда бежал впереди как разведчик. Юный княжич Серебряной Мантии изумлённо наблюдал за его превращением. В его стране знали о существовании оборотней и случалось, что те гостили в домах знати. Но в Холе никто из них ещё не бывал, поэтому Хардина очень поразило невиданное зрелище, когда на месте всадника он вдруг увидел рыжего парда, бесшумно нырнувшего в высокую траву.
Однако полутёмный скакун Кетана не остался без наездника. Вместо хозяина в его седле устроилась Юта, и конь спокойно мирился с такой всадницей. Так они продвигались вперёд: Кетан разведывал путь, а Гьюрет и Фирдун поочерёдно возглавляли поход.
Глава 25
Стояло погожее утро, и вокруг вместо жёлтой глинистой почвы расстилалась земля, покрытая хотя и скудной, но всё-таки свежей растительностью, над которой местами, словно одинокие часовые, возвышались корявые деревца. Запахи, которые приносил ветер, тоже были неплохи, хотя все более заметно к ним примешивался какой-то неприятный душок, отдающий мертвечиной.
Недавно Кетан учуял воду и устремился на этот запах, как, наверное, делали те, кто побывал тут раньше. Следуя за ним, он набрёл на остатки разрушенной каменной стены. Такие камни он ещё никогда не видел — тёмно-зелёные, цвета сосновой хвои, с прожилками более светлого оттенка.
Он осторожно изучил незнакомое место. Вокруг росла высокая трава, которая была ему по брюхо. Если он прижмётся к земле, как делал, охотясь на винторогих козлов, то скроется в траве так, что его можно будет заметить разве что с высоты птичьего полёта, и только качающиеся верхушки трав выдадут его.
Вдруг рядом послышалось пронзительное шипение, и Кетан едва успел отскочить вправо. Уставясь на него застывшим взглядом, перед ним раскачивалась степная гадюка толщиной с его лапу. Кетан заметил, что середина туловища у неё раздулась, как пузырь, это означало, что она недавно сытно пообедала и теперь искала укромное местечко, где можно залечь, чтобы спокойно переварить пищу. Кетан попятился, и покачивающаяся змеиная голова стала медленно опускаться. Кетан знал, что все змеи съедобны, но такая еда годилась, когда нельзя было найти чего-нибудь повкуснее, а он не так уж голоден, сейчас его гораздо больше волновали незнакомые развалины.
Он пошёл вдоль стены и, обогнув половину, понял, что она образует замкнутый круг. Кетан вновь поймал в воздухе знакомую струю запаха, который привёл его в это место.
Ого! Кетан пригнулся к самой земле и прикрыл лапами нос, хотя и понял уже, что от этой мерзости, которая попала ему в ноздри, как ни старайся, уже никуда не денешься. Вместо лёгкого привкуса неприятного душка прямо в нос пахнуло оглушительное зловоние.
Примесь этого запашка Кетан всё время ощущал в воздухе, пока шёл по следу, но он во много раз усиливался, если повернуться носом к стене. Кетан понял, что источник смрада находится за стеной, и не собирался пройти мимо пристанища Тьмы, не разведав, в чём дело.
Он попытался мысленно прощупать подозрительное место и чуть не подскочил от неожиданности, высунувшись из укрытия. Те, кого он выслеживал, уже ушли, но что же они оставили после себя?
Он снова стал подкрадываться к стене. Пард полз на брюхе, сминая под собой высокую траву. Вот впереди показалось отверстие, стена здесь не выкрошилась от времени, кто-то нарочно проломил её именно здесь. Запах доносился оттуда, и пард двинулся за ним, чтобы узнать, что это.
Ему не хотелось больше прощупывать это место мысленным сигналом, чтобы не привлекать внимание того, кто нам находился, хотя ему показалось, что оттуда исходит не злоба, а, скорее, страдание. И вот, оказавшись у пролома, он смог заглянуть внутрь.