Анна Андреевна
. Поди прочь отсюда! слышишь: прочь, прочь! И не смей показываться на глаза.Извините, я, признаюсь, приведена в такое изумление…
Хлестаков
(Анна Андреевна
. Как, вы на коленях? Ах, встаньте, встаньте! здесь пол совсем нечист.Хлестаков
. Нет, на коленях, непременно на коленях! Я хочу знать, что такое мне суждено: жизнь или смерть.Анна Андреевна
. Но позвольте, я еще не понимаю вполне значения слов. Если не ошибаюсь, вы делаете декларацию насчет моей дочери?Хлестаков
. Нет, я влюблен в вас. Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу руки вашей.Анна Андреевна
. Но позвольте заметить: я в некотором роде… я замужем.Хлестаков
. Это ничего! Для любви нет различия; и Карамзин сказал: «Законы осуждают». Мы удалимся под сень струй… Руки вашей, руки прошу!Явление XIV
Марья Антоновна
. Маменька, папенька сказал, чтобы вы… (Анна Андреевна
. Ну что ты? к чему? зачем? Что за ветреность такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Ну что ты нашла такого удивительного? Ну что тебе вздумалось? Право, как дитя какое-нибудь трехлетнее. Не похоже, не похоже, совершенно не похоже на то, чтобы ей было восемнадцать лет. Я не знаю, когда ты будешь благоразумнее, когда ты будешь вести себя, как прилично благовоспитанной девице; когда ты будешь знать, что такое хорошие правила и солидность в поступках.Марья Антоновна
(Анна Андреевна
. У тебя вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в голове; ты берешь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть на них? не нужно тебе глядеть на них. Тебе есть примеры другие — перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.Хлестаков
(Анна Андреевна
(Хлестаков
. Решите: жизнь или смерть?Анна Андреевна
. Ну вот видишь, дура, ну вот видишь: из-за тебя, этакой дряни, гость изволил стоять на коленях; а ты вдруг вбежала, как сумасшедшая. Ну вот, право, стóит, чтобы я нарочно отказала: ты недостойна такого счастия.Марья Антоновна
. Не буду, маменька. Право, вперед не буду.Явление XV
Городничий
. Ваше превосходительство! не погубите! не погубите!Хлестаков
. Что с вами?Городничий
. Там купцы жаловались вашему превосходительству. Честью уверяю, и наполовину нет того, что они говорят. Они сами обманывают и обмеривают народ. Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла.Хлестаков
. Провались унтер-офицерша — мне не до нее!Городничий
. Не верьте, не верьте! Это такие лгуны… им вот эдакой ребенок не поверит. Они уж и по всему городу известны за лгунов. А насчет мошенничества, осмелюсь доложить: это такие мошенники, каких свет не производил.Анна Андреевна
. Знаешь ли ты, какой чести удостоивает нас Иван Александрович? Он просит руки нашей дочери.Городничий
. Куда! куда!.. Рехнулась, матушка! Не извольте гневаться, ваше превосходительство: она немного с придурью, такова же была и мать ее.Хлестаков
. Да, я точно прошу руки. Я влюблен.Городничий
. Не могу верить, ваше превосходительство!Анна Андреевна
. Да когда говорят тебе?Хлестаков
. Я не шутя вам говорю… Я могу от любви свихнуть с ума.Городничий
. Не смею верить, недостоин такой чести.Хлестаков
. Да, если вы не согласитесь отдать руки Марьи Антоновны, то я черт знает что готов…Городничий
. Не могу верить: изволите шутить, ваше превосходительство!Анна Андреевна
. Ах, какой чурбан в самом деле! Ну, когда тебе толкуют?Городничий
. Не могу верить.Хлестаков
. Отдайте, отдайте! я отчаянный человек, я решусь на все: когда застрелюсь, вас под суд отдадут.Городничий
. Ах, Боже мой! Я, ей-ей, не виноват ни душою, ни телом. Не извольте гневаться! Извольте поступать так, как вашей милости угодно! У меня, право, в голове теперь… я и сам не знаю, что делается. Такой дурак теперь сделался, каким еще никогда не бывал.Анна Андреевна
. Ну, благословляй!