Читаем Избранные романы. Книги 1-17 полностью

Миниатюрная женщина с изумительно красивым лицом и длинными темными волосами. Было в ее внешности что-то экзотическое. Или марокканка, или иранка, по акценту сразу не определишь. Одета даже слишком шикарно для такого раннего времени, да и заведения тоже — плотно облегающая юбчонка, туфли на высоченных каблуках, жакет от Шанель.

Молодой человек, сопровождавший ее, разительно отличался внешностью. Красное мясистое лицо типичного американца, какие-то поросячьи черты, одет в неряшливого вида свитер, мешковатые брюки цвета хаки и кроссовки. Здоровенный, широкоплечий, будто игрок в бейсбол. Он грохнул кулаком по столу и громко заявил:

— Я буду молоко, милая. Обезжиренное. И кофе «Гоанде».

— Может, и мне закажешь, как подобает джентльмену? — спросила она.

— Никакой я тебе не джентльмен, — ответил он, — да и ты тоже невелика леди. Особенно после того, что выкинула вчера ночью. Домой вообще не явилась, черт бы тебя побрал! Так что забудем о леди и джентльменах, о'кей?

Она капризно надула губки.

— Не устраивай сцен, cheri.

— Эй, я просто сказал, что буду кофе с молоком. Кто здесь устраивает сцены?

— Но, дорогой…

— Так позволишь мне выпить кофе с молоком или нет? — Он, сверкая глазами, уставился на нее. — Знаешь, Мариза, я уже по горло сыт твоими выходками!

— Ты мне не хозяин, — парировала она. — Что хочу, то и делаю, ясно?

— Смотри, допрыгаешься!..

Мортон слушал этот разговор, и газета постепенно опускалась все ниже. Затем он свернул ее, положил на колени и притворился, что продолжает читать. Но на самом деле глаз не мог оторвать от этой необыкновенной женщины. Потрясающая красавица, решил он в конце концов. Хоть и не так уж молода. На вид ей лет тридцать пять. Что ж, в зрелом возрасте женщины становятся особенно сексуальны. Он был заворожен, очарован ею.

— Ты меня утомляешь, Уильям, — сказала она своему спутнику.

— Хочешь, чтоб я ушел?

— Возможно, так будет лучше.

— Да пошла ты, тварь! — крикнул он и отвесил ей оплеуху.

Тут Мортон не выдержал.

— Эй, друг, — сказал он, — ты смотри, не очень-то распускай руки.

Женщина одарила Мортона улыбкой. Американец поднялся, сжал кулаки.

— Не твое дело, придурок.

— Не дело это — бить даму, друг.

— Может, тогда врезать тебе? — осведомился американец и потряс увесистым кулаком.

В этот момент мимо проезжал полицейский патруль. Мортон махнул рукой. Машина подкатила и остановилась у обочины.

— У вас все в порядке?

— Все прекрасно, офицер, — сказал полицейскому Мортон.

— Да видал я всех вас знаете где? — парень поднялся и зашагал по улице.

Темноволосая красавица улыбнулась Мортону:

— Спасибо вам.

— Не стоит благодарности. Кажется, вы хотели заказать кофе с молоком?

Она опять улыбнулась. Закинула ногу на ногу, демонстрируя округлые колени.

— Если будете столь добры…

Мортон уже поднялся, чтоб принести ей кофе, но тут его окликнула Сара:

— Привет, Джордж. Простите за опоздание. — Она подбежала к столику, на ней был спортивный костюм. Выглядела она, как всегда, превосходно.

Смуглое лицо женщины исказилось гневом. При других обстоятельствах это бы польстило Мортону, но тут он вдруг призадумался. Что-то здесь явно не так. Он с этой дамой незнаком. И у нее нет никаких оснований ревновать и уж тем более — сердиться. Возможно, она просто хотела проучить своего дружка. Парень не ушел, маячил на тротуаре на углу улицы. Делал вид, что разглядывает что-то в витрине магазина. Но час еще ранний, все магазины закрыты.

— Ну что, пошли? — спросила Сара.

Мортон извинился перед темноволосой красавицей, та индифферентно пожала плечами. «Она, наверное, француженка», — подумал он.

— Может, еще встретимся, — пробормотал Мортон.

— Да. Но лично я сомневаюсь. Извините.

— Желаю приятно провести время.

Они отошли, и Сара спросила:

— Кто это?

— Не знаю. Просто сидела за соседним столиком.

— Соблазнительная штучка. Он пожал плечами. — Может, я вам помешала? Нет?.. Ну и хорошо. — Она протянула ему три папки в твердой обложке. — Здесь бумаги по вашим вкладам в НФПР по сегодняшний день. Здесь документы по последнему соглашению. А тут чек, который вы просили. С ним поосторожней. Сумма весьма значительная.

— Ясно, спасибо. Я уже через час улетаю.

— Могу я узнать, куда именно? Мортон покачал головой:

— Тебе лучше не знать.

СЕНЧУРИ-СИТИ

Понедельник, 27 сентября

9.45 утра

Вот уже две недели от Мортона ничего не было слышно. Эванс не помнил, чтобы его клиент когда-либо уезжал так надолго и ни разу при этом не связывался с ним. Он пошел на ленч с Сарой, та тоже выглядела обеспокоенной.

— От него по-прежнему ничего? — осведомился Эванс.

— Ни слова.

— А что говорят летчики?

— Они в Ван-Найс. Он нанял другой самолет. Я не знаю, куда он отправился.

— А когда возвращается?

Она пожала плечами:

— Тоже понятия не имею.

Каково же было его удивление, когда на следующий день Сара позвонила и сказала следующее:

— Приходи. Джордж хочет тебя видеть, причем безотлагательно.

— Где?

— В НФПР. В Санта-Моника.

— Так он вернулся?

— Похоже, что так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже