ли Керби все еще торговался с собственником индюшек из-за его лучшей птицы. Тот, однако, не уступил, и цепа так и осталась неслыханно высокой — шиллинг за выст¬ рел. Негр к тому же сделал все, чтобы обезопасить себя от возможного убытка, придумав очепь трудные условия. Индюшку уже привязали к пню, но туловище ее было пол¬ ностью скрыто в снегу, над которым виднелись только кра¬ сная головка да длинная шея. Согласно уговору, птица оставалась собственностью негра, даже если бы пуля попа¬ ла в туловище, находящееся под снегом, но зато стрелку, чтобы получить ее, было достаточно хотя бы задеть перыш¬ ко, открытое взгляду. Когда Элизабет и ее родственник приблизились к шум¬ ной кучке стрелков, негр, сидевший на снегу в опасной близости от своей любимой птицы, как раз кончил объяв¬ лять эти условия. Хохот и негодующие возгласы с появле¬ нием нежданных гостей внезапно утихли, но любопытство, иаписанное на лице молодой девушки, й ее ласковая улыб¬ ка скоро рассеяли неловкость, хотя ее присутствие и послб этого удерживало молодых людей от излишне крепких вы¬ ражений и чрезмерных проявлений горячности. — Эй, ребята, отойдите с дороги! — крикнул лесоруб; выходя на линию стрельбы. — Посторонитесь! Кому гово¬ рю, озорники! А не то я прострелю вас всех насквозь. А те¬ перь, Брам, прощайся со своей индюшкой! —* Погодите!—воскликнул молодой охотник. — Я то¬ же хочу попытать счастья. Вот мой шиллинг, Брам. Те¬ перь и я имею право на один выстрел. — Имей себе на здоровье, — засмеялся Керби, — но, если я взъерошу ей перышки, то что же останется тебе? Или в карманах твоей облезлой куртки столько денег, что ты готов платить за верный проигрыш? — Какое вам дело, сэр, сколько денег в моих карма¬ нах? — гневно крикнул юноша. — Бери шиллинг, Брам, и выстрел за мной. — Не злись, сынок, — сказал лесоруб, хладнокровно прилаживая кремень на место. — Говорят, у тебя пробито левое плечо — значит, Брам по справедливости должен бы взять с тебя полцены. Подстрелить эту птичку не всякому под силу, даже если я тебе ее оставлю, а этого, скажу цо чести, я делать не собираюсь. — Поменьше хвастай, Билли Керби, — вмешался Нат- ти, втыкая свое ружье в снег и опираясь на него. Боль¬ 628
ше одного раза тебе стрелять не придется. Коли малый промахнется — а тут ничего удивительного не будет, ведь рука-то у него онемела и болит, — то тебе придется еще потягаться с хорошим ружьем и опытным глазом. Может, и цравда, что теперь я стреляю похуже, чем в былые годы, но для длинноствольного ружья сто ярдов — это пустяки. — Да, никак, и старый Кожаный Чулок стрелять со¬ брался? — крикнул его беспечный соперник. — Что ж, все должно быть по чести и совести. Первый выстрел мой, ста¬ рина! Ну-ка, посмотрим, заработаю., я себе обед или оста¬ нусь без выпивки! На лице хозяина птицы отражалась не только жад¬ ность, но и такой же азарт, какой охватил всех зрителей, однако он был порожден надеждой на совсем иные-резуль¬ таты. Едва лесоруб начал медленно прицеливаться, как негр крикнул во все горло: — Не мошенничай, Билли Керби! Отойди-ка назад. Заставьте его отойти назад, ребята, не обижайте бедного негра! Индюшка, дура, тряхни головой! Ты что, не ви¬ дишь, что он целится? Однако его вопли, которыми он, собственно говоря, рассчитывал отвлечь внимание лесоруба, оказались совер¬ шенно бесполезными. Нервы у Билли Керби были крепкие, и он, не обратив на этот шум ни малейшего внимания, продолжал спокойно целиться. Дождавшись мгновения тишины, он выстрелил. Индюшка рванулась и взмахнула крыльями, а затем снова опустилась на свое снежное ложе, пугливо поводя глазами вокруг. В течение нескольких секунд, необходимых для того, чтобы глубоко перевести дух, не было слышно ни звука. Затем тишину нарушил громкий хохот: негр вне себя от восторга катался по снегу, дрыгая ногами. — Молодец, индюшка, молодец! — кричал он, вскаки¬ вая на ноги и протягивая руки к птице, словно с намере¬ нием обнять ее. — Вот я велел ей тряхнуть головой, и вы сами видели, как она увернулась! Давай-ка еще один шил¬ линг, Билли, и стреляй во второй раз. — Нет, теперь моя очередь, — сказал молодой охот¬ ник. — Я уже заплатил тебе. Посторонись и дай мне попы¬ тать счастья. — Зачем бросать деньги на ветер? — сказал Ко¬ жаный Чулок. — Птичья голова и шея — плохая цель для неопытной руки и раненого плеча. Дай-ка лучше попробо¬ 629