Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й полностью

работать веслами и искусно направил шлюпку так, чтобы побыстрее вывести его из-под пушек разбойников. Когда они проходили под кормой, с «Дельфина» хрип¬ ло окликнули «Стрелу», и над волнами раздался голос Корсара, обращавшегося к капитану Бигналу. — Я направляю к вам часть приглашенных, — сказал он, — и среди них все святое, что было на моем судне. Путешествие было коротким; освобожденные пленники не успели даже собраться с мыслями, как настала пора взойти на борт королевского крейсера. — Господи помилуй! — воскликнул Бигнал, увидев в иллюминатор, что в лодке женщины. — Господи помилуй нас обоих, пастор! Этот безголовый юнец посылает нам пару юбок! Так вот кого распутный нечестивец называет святыми созданиями! Нетрудно догадаться, где он подо¬ брал этих особ, но не волнуйтесь, пастор: кругом одна во¬ да, а без свидетелей можно ненадолго и позабыть о своем сане. Старый капитан говорил шутливым тоном и, видно, склонен был простить дерзкую выходку младшего офице¬ ра. Но, когда на палубе появилась прелестная Джертред, щеки которой еще пылали от пережитого волнения, старик от изумления стал тереть глаза, как будто с облаков дей¬ ствительно спустилось святое существо. — Ах, бессовестный негодяй! — воскликнул добрый старик. — Совратить такую юную и прелестную девушку! Но что я вижу! Клянусь жизнью, это мой лейтенант! Что это значит, мистер Арк? Времена чудес, кажется, прошли? Слабый крик, вырвавшийся, казалось, из самого сердца миссис Уиллис, как эхом отозвался в глухом и горьком возгласе капеллана и прервал дальнейшие излияния изу¬ мленного Бигнала. — Капитан Бигнал, — произнес пастор, указывая на трепещущую женщину, которая еле держалась на ногах и, чтобы не упасть, оперлась на руку Уайлдера, — кля¬ нусь, вы заблуждаетесь насчет этой дамы. Более двадцати лет прошло с тех пор, как мы виделись в последний раз, но я честью своей ручаюсь за ее благородство и чистоту. — Проводите меня в каюту, — прошептала миссис Уиллис. — Джертред, дитя мое, куда мы попали? Прово¬ дите меня куда-нибудь подальше отсюда. Желание ее было исполнено, и дамы вместе со своими спутниками поспешно укрылись от взоров любопытных 785

зрителей, толпившихся на палубе. Здесь взволнованная женщина несколько оправилась, и ее блуждающий взор вновь упал на кроткие черты капеллана. — Какая горестная и запоздалая встреча! — сказала она, прижимая к губам его руку. — Джертред, перед тобой тот самый пастор, который обвенчал меня с человеком, некогда бывшим гордостью и счастьем всей моей жизни. — Не оплакивайте его, — прошептал священник, скло¬ няясь к ней с отеческой неясностью. — Он рано ушел от ьас, но смерть его была такова, какую только могли по¬ желать ему все любившие его. — И не осталось никого, чтобы передать потомству славу его доброго имени и память о его доблести. Ска¬ жите, Мертон, разве это не суд господень? Не должна ли я смиренно принять все как кару за непокорность воле любящего, хотя и непреклонного родителя? — Никому не дано прозревать тайны провидения, управляющего Вселенной. Довольно и того, что мы учимся покоряться воле всемогущего, не сомневаясь в его спра- ведливости. — Но разве мало было отнять одну жизнь? — продол¬ жала миссис Уиллис, задыхаясь от волнения и словно не слушая его увещеваний. — Почему я должна была ли¬ шиться всего? — Опомнитесь, сударыня! Все, что свершилось, свер¬ шилось по велению высшей мудрости и, я верю, ради на¬ шего блага. — Вы правы. Надо забыть эти горькие утраты и ду¬ мать лишь о собственной судьбе. А вы, мой добрый Мер¬ тон, как жили вы все эти годы? — Я лишь смиренный и безвестный пастырь кочую¬ щего стада, — со вздохом ответил капеллан. — Много даль¬ них морей я избороздил и много незнакомых лиц и еще более незнакомых нравов повидал в своих странствиях. Лишь недавно вернулся я из Восточного полушария в края, где впервые увидел свет, и получил разрешение про¬ вести месяц на корабле старого товарища. — Да, да, сударыня, — вмешался Бигнал, растроган¬ ный всем услышанным. — Лет пятьдесят прошло с тех пор, как мы вместе бегали мальчишками. В этом плава¬ нии мы частенько вспоминаем старину. Я счастлив, что наше общество почтила своим присутствием столь достой¬ ная дама. 786

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения