Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й полностью

ему о нас в обеденное время. Между прочим, ему не ми- шало бы вывесить флаги из уважения к старшему по зна¬ нию; это ничуть не унизило бы его дворянскую честь. Но, клянусь богом, Генри Арк, он прекрасно справляется со своими реями! Уверяю вас, у него на борту есть какой- то настоящий парень, приставленный к нему нянькой в качестве первого помощника; увидите, как он начнет хва¬ стать во время обеда: «мое судно то, да мое судно се», «у меня такого не бывает»... Ну что, прав я? Его помощ¬ ник — бывалый моряк? — Капитан этого судна знает морское дело как ни¬ кто, — возразил Уайлдер. — Как бы не так! Вы, наверно, толковали с ним на эту тему и он перенял некоторые маневры «Стрелы». Я не глупее других и сразу вижу, в чем секрет! — Уверяю вас, капитан Бйгнал, считать этого удиви¬ тельного че'ловека невежественным просто опасно. — Да, теперь я тоже начинаю его понимать! Молоко¬ сос, видно, шутник и вздумал позабавиться над моряком, как он считает, старой школы. Не правда ли, сэр? Ему, видно, не впервой пробовать соленой водички. — Он настоящий сын моря и уже более тридцати лет плавает по волнам. — Вот тут-то, Генри Арк, вы дали себя провести! Он сам сказал мне, что ему только завтра исполнится два¬ дцать три года. — Он обманул вас, сударь, даю вам в этом слово. — Сомневаюсь, мистер Арк, это не так-то просто в мои годы. Шесть десятков лет прибавляют человеку моз¬ гов. Может, я и недооценил знания этого молодца, но что касается его возраста, тут ошибки быть не может... Од¬ нако куда, к чертям, его несет? Или для обеда на военном корабле необходимо, чтобы благородная матушка повязала ему слюнявчик? — Смотрите! Он и вправду уходит! — радостно вскри¬ чал Уайлдер. — Если я еще отличаю корму от носа, то вы правы. Послушайте, Арк, я хочу дать урок этому вертопраху и научить его уважать старших; пусть нагуляет апцетит к обеду. Видит бог, я заставлю его попрыгать! Пусть сооб¬ щит об этом маневре в очередных донесениях по началь¬ ству.... Брасопьте задние реи, сударь! Если юному вель¬ 789

може пришла охота затеять морские гонки, то пусть не обижается, что мы согласились в них участвовать. Начальник вахты исполнил приказание, и минуту спу¬ стя «Стрела» тоже двинулась вперед, в направлении, пря¬ мо противоположном «Дельфину». Старик был в восторге от принятого решения и шумно изъявлял свое удоволь¬ ствие, то и дело разражаясь веселым, громким смехом. Он был так доволен своей шуткой, что совершенно поза¬ был о самом главном, что занимало его, и вспомнил о про¬ должении разговора лишь тогда, когда быстро бегущие, каждый своим курсом, суда значительно отдалились друг от друга. — Пусть запишет это в свой судовой журнал, — ки¬ пятился старик, возвратившись на то место, где все еще стоял Арк. — Мой кок не умеет приготовлять лягушек, но кто хоть раз отведал его стряпни, знает, что такого повара поискать! Клянусь богом, теперь им придется попыхтеть, чтобы нас догнать. Но как вы-то попали на его судно? Ведь я еще ничего об этом не знаю. — После моего последнего к вам письма я. потерпел кораблекрушение. — Как! Неужели этот красный джентльмен угодил-та- ки наконец в лапы Дэви Джонса?! 1 — Несчастье произошло с бристольским кораблем, на котором я служил чем-то вроде агента пиратов... Смот¬ рите, он медленно, но верно продолжает идти к северу. — Не обращайте внимания на повесу, пусть нагули¬ вает аппетит. Значит, вас подобрал крейсер его величе¬ ства «Антилопа». Теперь все понятно: старому моряку только дайте курс и компас, он и в самую темную ночь найдет свой порт. Но почему этот мистер Хауард сделал вид, что не знает вашего имени, увидев его в списке моих офицеров? — Не знает? Сделал вид, что не знает? Может быть... — Не продолжайте, мой храбрый друг, не продол¬ жайте, — прервал Уайлдера- его заботливый, но желчный начальник. -- Мне самому доводилось переносить униже¬ ния; но мы выше этого. Тот, кто заслужил офицерский патент тем, что честно трудился, не должен этого сты¬ диться. Черт возьми, я однажды целую неделю кормил 1 Дэви Джонс — шуточное название бога морей Нептуна у английских моряков. 790

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения