Старл не стал делиться своими мыслями с Пуком, и они шли дальше. Бруно убежал в лес в поисках кабана или оленя на обед своим старшим товарищам. Природа вокруг заметно изменилась. Все реже встречались огромные дубы, на смену им пришли ели с изумрудного цвета иголками. Местность стала заметно болотистей. Земля под ногами местами впитавшая в себя влагу, сохраняла следы стоп Старла и Пука. По пути тут и там встречались огромные валуны, заросшие мхом. В некоторых местах можно было увидеть даже небольшие болотца, напоминающие скорее лужи. Грязная жижа скрывала змей и лягушек, прятавшихся в норы при приближении человека и орка. Идти в таких условиях стало труднее. Время незаметно клонилось к закату, и Старл уже сейчас представлял, как будет сложно идти по такой местности в темноте.
— Пожрать бы чего, — задумчиво протянул Пук.
Старл поискал глазами Бруно. Пса нигде не было. Похоже, в округе не было дичи, оленей или кабана — волкодава не было около часа, а он никогда раньше не возвращался с охоты без добычи. Можно подождать, а можно и перекусить чего, заморив червячка. Врядли с Бруно что-нибудь случится, на этот счет юноша был спокоен. Волкодав за последние два года не раз и с учителем и без старика уходил в лес на несколько дней.
— Здесь полно жаб и змей. Я уверен, если копнуть почву поглубже, в корнях найдутся гусеницы, — заметил Старл. — Если хочешь, можно перекусить, я поймаю.
Орк поморщился.
— Жрать гусеница, лягушка и змея, дык это когда совсем нечего жрать.
Старл пожал плечами.
— Как знаешь, ты же хочешь есть, вот я и предложил. Сам я сыт.
— Орк голоден, — заверил Пук.
— Ну, за неимением другого, только лягушки, змеи и гусеницы. Ты вот нос вертишь, а пробовал?
— Дык гадость, чего тут пробовать еще?
— Попробуй, а потом говори. Между прочим, энергии в той же гусенице много. Или, если хочешь, подождем Бруно, правда, я не знаю, когда он явиться и что принесет. Но тогда без перевала.
Орк махнул огромной рукой.
— Дык давай змею пожрать, что ли. Или лягушку, гусеницу.
— Я бы попросил тебя развести костер, но — Старл огляделся по сторонам — Не получится, гореть не будет. Все сырое. Будем есть так.
— Как так? — удивленно спросил Пук.
— Увидишь, пойдем со мной.
Старл заметил небольшое болото неподалеку и, приложив указательный палец к губам, двинулся к мутной воде. Орк, придерживая дубину, хлопавшую о ногу, шел рядом. Юноша подошел к болоту и присел на корточки, показывая орку указательный палец. Водная гладь отражала их размытые силуэты. Где-то там на глубине болота спрятались успевшие скрыться в воде лягушки и довольно крупная змея. Вонь неприятно защекотала нос. Болотная жижа по запаху напоминала скисшую брагу. Старл с секунду вслушивался в тишину, а затем закрыл глаза. Пук с любопытством наблюдал за юношей. Старл вытянул руку и остановил ладонь в футе от болотной жижы. Поводив рукой над водой, Старл резким движением буквально вонзил кисть по локоть в воду и из воды, зажатый в кулак юноши показался змеиный хвост. Старл вскочил на ноги. В его руке извивалась змея. Орк, открыв рот, стоял в замешательстве, вытаращив глаза на товарища. Старл осмотрел змею.
— Уж, — поведал он. — Значит, бояться нечего.
Юноша выхватил меч правой рукой, левой ударил змею головой о камень, оглушив и не давая твари придти в себя, отрубил ей голову. Не отпуская змею, он ударил рукоятью меча по камню и отколол от него острый осколок размером с ладонь. Опустив в ножны меч, Старл вспорол осколком брюшко змеи и снял шкуру. Выпотрошил кишки.
— Все готово, угощайся, — он протянул тушку змеи орку.
Пук недоверчиво посмотрел на юношу.
— Это как? То есть, есть?
— Да, — кивнул Старл. Юноша приподнял змею и откусил от нее кусок — Вкусно, попробуй.
— Благодарю, — орк взял змеиное мясо, повертел его в руках и откусил. Он прожевал кусок и многозначительно закивал. — Ну это да. Есть такое, вкусно ведь.
— Вкусно, — пожал плечами Старл. — Идем дальше? А как вернется Бруно, сделаем привал.
— Чего ж не пойти.
Через несколько часов к ним присоединился и волкодав. Бруно, тяжело дыша, нес в зубах тушу оленя.
На небе появились первые звезды. Старл с удивлением смотрел на свою сумку, перекинутую через плечо. Плотная телячья кожа, проклепанная по краям, нагрелась, и сумка начала вибрировать. Юноша осторожно снял ее с плеча и открыл. Письмо, эликсиры в капсулах и… маленький каменный шарик с трещиной светился тусклым светом. Старл потянулся к нему, но тут же одернул руку. Шарик медленно поднялся вверх, задев письмо, вылетел из сумки и замер на уровне глаз юноши. Старл сделал несколько шагов назад, но шарик завис на месте. На плече юноши висела раскрытая сумка. Шарик светился и покачивался в воздухе, вращаясь вокруг оси. Старл сглотнул. Такое он видел впервые. Похоже, это был артефакт. Пук молчал, вытаращив глаза, и смотрел на каменный шарик.
"Это то, что говорил учитель?" — подумал Старл — "И что с ним делать?".