Читаем Избранный. Печать тайны полностью

— Ну как мне вас благодарить? Золота в наших сундуках давно нет, оружие и то забрали. Но что обещал, я выполню, хоть и понимаю, что ваши труды стоят гораздо большего. Секундочку.

Холтай вышел из комнаты и уже через минуту вернулся, держа в руках какой-то мешок.

— Вот ребят, что обещал, — он развязал мешок и выложил на стул кафтан из тонкой кожи и хлопковые штаны, с кожаными лампасами. — Это чтобы вас в город вдвоем пустили. Одного орка не пустят, а тебя в повязке за попрошайку примут.

Старл приподнялся и в знак благодарности поклонился старику.

— Благодарю, я вам очень признателен.

Староста всучил ему вещи.

— Примерь же! Как раз по тебе сидит, я же вижу.

Юноша взял вещи и, встав со стула, надел кафтан. Все пришлось точь-в-точь по размеру, как и предположил староста. Кафтан был совершенно новым. Старл отвернулся и, сбросив набедренную повязку, натянул штаны.

— Хе! Другой человек, ты посмотри, — Холтай хлопнул его по плечу. — Ну? Как, а? Другое же дело теперь!

— Благодарю, — повторил Старл и сел обратно на пенек.

Джодерик спускался с лестницы, держа в руках поднос, на котором, помимо четырех чашек с чаем, разместилась тарелка с бубликами, мед и несколько ломтей хлеба.

— Чем богаты, тем и рады, угощайтесь, — заулыбался толстяк. — Я вот что подумал — чего это мы тут все чаем да чаем давимся. Может, я сгоняю в таверну за галлоном другим пива? — спросил он и добавил заговорщеским тоном, — А еще есть там у меня бутылочка отменного вина. Вы как?

Старл пожал плечами.

— Если только бокал.

— Бокал вина и галлон пива, — староста рассмеялся. — Давай сын, сходи, ты верно придумал.

Джодерик поспешил к выходу. Трое сидевших за столом проводили его взглядом. Староста потер ладони друг о друга и поставил чашки с чаем перед гостями.

— Пока Джодерик ходит, вы угощайтесь, чай остынет. Да не стесняйтесь, теперь здесь вы свои. Мед, бублики? — он буквально начал тыкать тарелками в лицо ребят.

Старл и Пук взяли по бублику. Юноша обмакнул бублик в мед и, размочив в чае, откусив кусок. Пук просто закинул бублик в рот и, не жуя, проглотил.

— Ну как вам? — спросил Холтай.

— Спасибо, очень вкусно, — ответил Старл.

— Скажите, любезные, когда вы собираетесь покидать наши края?

Старл, прежде чем ответить, дожевал бублик и запил его чаем.

— Если вы позволите, то мы с Пуком и Бруно покинем вас уже сегодня через час.

— Через час? — староста вздохнул. — Жаль, ей богу. Я рассчитывал, что вы задержитесь в нашей деревушке подольше. Знаете ли, у меня пришла в голову отличная мысль… устроить пир в вашу честь! — сказал городской голова. — Сегодня же! неужели вы не задержитесь.

— Дык пир видать хорошо, — мечтательно протянул Пук.

— Меня не простят сельчане, если я просто так отпущу вас!

Старл покачал головой.

— Мы вам очень признательны за это предложение, но не можем обременять деревню, да и путь в город не близкий. Поэтому извините, но мы вынуждены отказаться.

— А жаль, давно в нашей деревушке не было праздника, давно…

— Я все понимаю, но, увы… — перебил Старл.

— Эти разбойники… Эх, покоя никакого нет, — староста взял бублик и разломал его, — Как начнут мерзавцы… — он махнул рукой.

— Я понимаю ситуацию, — повторил юноша.

Староста развел руки в стороны.

— И чего тебя в этот город то тянет? Чего там делать — то по такой жизни, кому ты нужен?

Старл, слушая это, налил себе в чашку меда и размешал. Так он когда-то делал еще в Удалых гномах. Получалось довольно вкусно и сейчас хотелось освежить воспоминания и вспомнить тот вкус.

— А чего туда все идут? Деньги нужны, жизнь другая.

— Эх! — староста сделал плевок через плечо и скорчил гримасу. — Хорошо там, где нас нет. Слыхал? Пойдешь ты в наемники. Думаешь, будешь барона самого стеречь? Да как бы ни так! — он показал Старлу фигу, — Вот так в лес и пойдете, мерзавцев этих ловить. — Холтай замолчал и допил свой чай. — Может тогда и до нас доберешься. Разбойники придут через месяц, а платить — шиш! — заключил он.

Старл, не найдя что ответить, промолчал. За столом повисло молчание. Орк уплетал за обе щеки бублики, запивая их чаем. Он надел несколько бубликов на свои клыки.

— Дык гляди!

Старл улыбнулся.

— Джодерика что-то долго нет, — сказал Холтай.

Юноше показалось, что из открытого окна за спиной старосты донесся шум с улицы. Он прислушался. Из окна в комнату префектуры доносились грубые мужские голоса. Юноше показалось, что он услышал стук лошадиных копыт. Он поднялся с пенька.

— Что-то случилось? — староста встал следом и обеспокоено посмотрел на юношу.

— Кажется, там что-то происходит, — Старл указал на открытое окно.

— Словно в подтверждении слов дверь префектуры распахнулась, и на пороге показался Джодерик.

— Что стряслось, Джодерик?

Хозяин таверны держал в руках бутылку вина. На его лице читалась обеспокоенность. Он затыкал пальцем на улицу.

— Отец, там люди барона. Тебя ищут. Спрашивают, староста где?

Старик встрепенулся.

— Как? Откуда? Ты что несешь?

— Я… Выйди и сам убедись в конце концов!

Староста засеменил по комнате, начал что-то искать, шарил по карманам, а потом бросил все и встал возле стола.

— Я сейчас. Сейчас. Люди барона! Творец всемогущий…

Перейти на страницу:

Похожие книги