Читаем Изгнание беса полностью

Розина окинула его изучающим взглядом и наморщила лоб, пытаясь угадать, на что он намекает. После того случая, когда этот краснощекий юноша случайно увидел ее голой, подав ей в каюту утренний чай, он стал проявлять к ней повышенный интерес. Может быть, ему тоже хочется оказаться прикованным к ножке ее кровати и испытать то, что испытали его коллеги? От этой мысли вульву Розины свело, а клитор завибрировал.

— К чему ты клонишь? — без обиняков спросила она.

— Я просто хотел узнать, не желает ли мисс выпить чаю, — сглотнув ком, пробормотал стеснительный стюард.

— Чаю? — Розина вскинула бровь. — Да, с удовольствием! Только покрепче и с горячими гренками, пожалуйста.

— Сейчас же все будет подано, мисс, — сказал юноша и побежал выполнять заказ.

Проводив его задумчивым взглядом, Розина вздохнула и, оставив дверь приоткрытой, прошла в ванную, чтобы раздеться и принять душ. Образ обаятельного стюарда, такого юного и невинного, что ей сразу же захотелось его соблазнить, упорно стоял перед ее мысленным взором. После позорного поражения в неравной сексуальной схватке с механиком Перкинсом и его чернокожим приятелем Родом и не менее удручающей утраты контроля над By Сан ей срочно требовалось как-то самоутвердиться, вновь почувствовать себя способной подавлять других людей. И робкий Питер вполне подходил на роль ее жертвы.

— Куда прикажете поставить поднос, мисс? — раздался голос стюарда, вошедшего в каюту, пока она безуспешно боролась с застрявшим язычком молнии синего рабочего комбинезона.

— На столик или на кровать, — не оборачиваясь, ответила Розина. — Вы не могли бы помочь мне расстегнуть эту чертову молнию, Питер? Одной мне с ней, похоже, не справиться.

Она вышла из ванной и, подойдя к стюарду, повернулась к нему спиной. Анус ее начал судорожно сжиматься, вероятно, почувствовав близость его пениса. Сердце затрепетало у нее в груди, охваченное приятным предчувствием соития. После того как судовой механик и его помощник вывернули наизнанку ее вульву и анус, Розину обуяла нечеловеческая похоть, поэтому упускать возможность перепихнуться с симпатичным юношей она не собиралась.

Питер подергал за язычок, однако и ему не удалось расстегнуть упрямую молнию. Розина нетерпеливо передернула плечами и спросила:

— Ну, в чем дело? Долго мне еще так стоять?

— Молнию, кажется, основательно заело, мисс, — смущенно пробормотал юноша. — Может быть, лучше просто ее разорвать?

— Что ж, попытайтесь! — усмехнувшись, сказала Розина.

Питер снова подергал язычок молнии, но у него опять ничего не вышло.

— Тяни сильнее! Мужчина ты или нет? — поддразнила его Розина, поводя бедрами.

Он уперся коленом ей в зад и резко дернул. Молния затрещала и наконец-то поддалась. Розина улыбнулась и, обернувшись, выпятила свои обнаженные тугие груди с твердыми розовыми сосками. Питер вперил в них ошалелый взгляд. Розина бесстыдно скинула комбинезон и, взяв Питера за руку, прижала ее ладонью к своей груди.

— У вас участился пульс, может быть, мне сбегать за лекарством? — участливо спросил стюард и убрал руку с ее бюста.

Розина нахмурилась и спросила:

— Послушай, какого черта ты морочишь мне голову? Что тебе надо?

— Мне… Я… Но вы же сами велели мне подать вам чаю!

Вид у юноши был смущенный и перепуганный.

— Ты что, от рождения придурок или никогда не видел женскую грудь? — спросила Розина, сверля его испытующим взглядом.

Питер виновато потупился и покраснел до корней волос.

Розина села на кровать и сказала:

— Раз так, тогда налей мне чаю!

Стюард торопливо исполнил ее приказ и протянул ей наполненную чашку. Розина сделала маленький глоток, скользнула рассеянным взглядом по его взбугрившимся брюкам и повторила свой вопрос:

— Так что тебе все-таки надо, Питер?

Стюард смущенно отвел взгляд.

— И долго мы еще будем играть в кошки-мышки? Я задала вопрос и жду честного ответа! — раздраженно сказала Розина и поставила чашку на столик.

Питер похлопал голубыми глазами и промямлил:

— Не могли бы вы дать мне пару ваших трусиков?

Розина улыбнулась и спросила:

— А зачем они тебе, проказник? Уж не собираешься ли ты их нюхать, мастурбируя в кубрике?

— Спасибо за интересную идею, мисс, но дело вовсе не в этом. Мне велели принести ваши трусы мои коллеги, — помявшись, ответил Питер. — Видите ли, мисс, это своеобразное испытание для новичка. Пожалуйста, дайте мне трусики, и я пойду.

— Хорошо, я дам тебе то, что тебе нужно, Питер, — подумав, ответила Розина. — Но за это тебе придется кое-что для меня сделать…

— Я к вашим услугам, мисс, — нервно переминаясь с ноги на ногу, выпалил Питер.

— О’кей, малыш! Сейчас я тебя раздену и уложу на кровать, — сказала Розина и взялась за язычок молнии на его ширинке.

Питер испуганно отпрянул.

— Ну, в чем дело? Тебе нужны мои трусы или нет? — рявкнула Розина, теряя терпение, и, схватив юношу за руку, приложила ее к своей груди.

Он задрожал и убрал руку.

— Ты меня стесняешься? — вскинув брови, промурлыкала Розина. — Но готова побиться об заклад, что тебе до смерти хочется меня трахнуть. Разве не так?

Перейти на страницу:

Все книги серии X-libris

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература