— Ничего, — успокоил его приятель. — Я крепко обвяжу его крышку и ничего с нашими сокровищами не случится.
Деннис поднялся от стола и зашел в каюту.
Там, возле небольшого зеркала, уже намылив лицо, стоял Джеймс Маккормик. Он как раз занес бритву для того, чтобы снять двухдневную щетину.
— А куда ты так прихорашиваешься? — спросил Деннис.
— Мы же теперь миллионеры, и я должен выглядеть подходящим образом, — через плечо бросил Джеймс. — Ты мне только скажи одно, Деннис, я никак не пойму ни тебя, ни твоего друга Роберта…
— А в чем дело? — насторожился Харпер.
— А все дело в этой девчонке. Я никак не могу взять в толк — хотя это и ваше дело и меня мало касается — почему ей досталось столько же денег, как каждому из нас?
— Джеймс, да брось ты! Тебе что, жалко? Тебе этих денег хватит до конца жизни — и даже больше.
— Да нет! Все дело в принципе! — сказал Джеймс Маккормик, снимая бритвой с лица белую мыльную пену. — Я просто думаю, что третья часть больше, чем четвертая…
— Извини, Джеймс, мы так договаривались с самого начала.
— А жаль, — сказал Джеймс и отвернулся от Денниса.
Тот разлегся на топчане и начал что-то насвистывать…
Глава 20
Сильвия с Робертом как раз окончили упаковывать деньги, камни и монеты в железный ящик. Роберт несколько раз туго окрутил его просмоленной бечевкой и завязал морским узлом.
Сильвия попробовала взять его в руки.
— Ого! Какой тяжелый! — воскликнула девушка.
— Что ж ты хотела?! Легированная сталь, а внутри золото и камни. Снеси все это к себе в каюту.
— Ты думаешь, Роберт, я дотащу?!
— Конечно донесешь! Это не тяжелее, чем кувшин с водой.
Сильвия взяла в руки металлический ящик и уже направилась к надстройке, когда до них донесся пульсирующий вой сирены.
Роберт озабоченно посмотрел в сторону берега. Из-за мыса показался белый скоростной катер. На его носу развевался трехцветный французский флаг.
— Это еще кого несет? — сквозь зубы процедил Роберт, снимая с гвоздя бинокль и прикладывая его к глазам.
Роберт покрутил настройку резкости и с досадой сплюнул за борт.
— Кто это? — спросила Сильвия, вновь выходя на палубу.
— По-моему, это морская полиция, — ответил Роберт.
— А что им может быть нужно? — спросила Сильвия.
— Не знаю, должно быть простая проверка документов.
— А что, у нас что-то не в порядке?
— Да нет. Все в порядке. Просто у нас на борту один лишний человек — Джеймс Маккормик.
— Спустись вниз и предупреди его, пускай где-нибудь спрячется. Не хватало нам еще осложнений с местной полицией.
Катер стремительно приближался к шхуне. На корме катера стоял полицейский в светлой фуражке. Он поднес к своим губам мегафон и прокричал:
— Спускайте трап! Морская полиция! Приготовьтесь к проверке документов.
Роберт, чертыхаясь, принялся отвязывать мостки.
На нос полицейского катера из кабины поднялись еще двое людей в форме, вооруженных короткоствольными автоматами.
— Что-то серьезное, — промычал сам себе Роберт. — Может быть, ищут кого-то? А может это Джеймс Маккормик что-нибудь натворил?
Но тут из надстройки выглянул Джеймс.
— Что такое? — спросил он шепотом.
— Да спрячься ты скорее, не видишь, морская полиция. У тебя хотя бы какие-нибудь документы с собой есть?
— Только летные права, — ответил Джеймс Маккормик, похлопав себя по карманам.
— Тогда спрячься, этого явно будет не достаточно.
Джеймс секунду колебался, вглядываясь сквозь иллюминатор в стремительно приближающийся полицейский катер.
— Это не полиция! — только и успел крикнуть Джеймс, перебегая в рубку.
Он сорвал со стены карабин и притаился за перегородкой.
Но Роберт не услышал его слов. Он спустил сходни и встретил полицейского, держа в руках пачку документов.
— Так… — полицейский пролистал документы и взглянул на Роберта. — Сколько людей на шхуне?
— Трое, — стараясь казаться как можно спокойнее, сказал Роберт Халинген. — Вот документы.
— Лишних никого нет? — спросил офицер, глядя в глаза Роберту.
— Нет. Лишних у нас нет.