— Он может изменить свое намерение.
— Он никогда этого не сделает.
— Но нельзя же бросать его так. Надо будет плавать вокруг погибающего корабля и выловить капитана.
— Лодка течет, как решето, — возразил штурман. — Я довезу вас до горы, если можно будет, оставлю вас там и снова вернусь за ним. Приналягте хорошенько на весла, ребята. Чем скорее мы доплывем туда, тем скорее возвратимся обратно.
Но гребцы не сделали еще и пятидесяти взмахов, как Адель вне себя закричала:
— Боже мой, корабль тонет!
Бригантина погружалась все сильнее и сильнее. Внезапно нос с треском опустился в воду, словно нырнувшая морская птица, корма взлетела кверху, и вскоре судно с громким продолжительным бульканьем исчезло среди волн. Лодка сразу повернула назад и полетела изо всех сил. Но все было тихо на месте крушения. На поверхности моря не было ни одного обломка, указывавшего место последнего упокоения "Золотого Жезла". В продолжение четверти часа лодка кружилась при свете луны, но моряк-пуританин исчез бесследно. Наконец, когда, несмотря на беспрерывное выкачивание, все сидевшие в лодке оказались по щиколотку в воде, гребцы повернули ее и молча, с тяжелым сердцем поплыли к негостеприимному острову, который должен был служить им последним убежищем.
Как ни ужасен был этот приют, он являлся единственным местом спасения для погибающих, так как течь все увеличивалась и ясно было, что лодка не сможет долго продержаться. Подплыв ближе к горе, несчастные с ужасом увидели, что обращенная к ним сторона представляла собой толстую ледяную стену в шестьдесят футов, отвесную, гладкую, без малейшей щели или трещины на всей поверхности. Айсберг был громаден, и потому оставалась надежда, что другая сторона окажется гостеприимнее. Все время вычерпывая воду, они обогнули угол — и снова очутились перед такой же мрачной стеной. Они подъехали с третьей стороны и нашли ее еще более отвесной. Оставалась только четвертая сторона, и, направляясь к ней, они знали, что для них решается вопрос жизни и смерти, так как лодка почти уходила из-под их ног. Они выплыли из темноты на яркий лунный свет и увидели зрелище, которое нихто из них не забывал потом до самой смерти.
Здесь склон был не менее крут, чем с остальных сторон; он весь блестел и искрился дрожащими огнями солитера там, где лунный свет падал на бесчисленные грани ледяных кристаллов. Но как раз посредине, на уровне поверхности воды, оказалось нечто вроде пещеры. Это было место, о которое разбился "Золотой Жезл", причем он выломил на прощанье огромную глыбу и таким образом, погибая сам, приготовил убежище доверившимся ему людям. Эта пещера была чудесного изумрудно-зеленого цвета, светлого и чистого по краям, а в глубине отливавшего темным пурпуром и синевою. Но не красота грота, не уверенность в спасении вызвали крики радостного восторга и изумления, вырвавшиеся из уст всех… На ледяной глыбе, спокойно покуривая глиняную трубку, сидел не кто иной, как капитан Эфраим Сэведж из Бостона. Одно мгновение изгнанники подумали, что это его призрак. Но привидения не появляются в столь прозаичном виде, а тон его голоса вскоре доказал несчастным странникам, что это он сам собственной персоной и далеко не в смиренном, христианском настроении духа.
— Друг Томлинсон! — заорал он, — когда я велю плыть к айсбергу, то, значит, хочу, чтобы вы плыли прямо туда, а не разгуливали по океану. Из-за вас я чуть было не утонул. Хорошо еще, что у меня оказались сухой табак и коробка с трутом.
Не отвечая на упреки капитана, штурман направил лодку к покатому выступу, пробитому носом бригантины так, что к нему было удобно пристать. Капитан Сэведж, схватив из лодки узел с сухим платьем, исчез в глубине пещеры и вскоре вернулся, согретый телесно и душевно успокоенный. Баркас перевернули вверх дном для сидения, вынули из него решетки с досками и, покрыв их одеялами, устроили постель для молодой женщины. Затем открыли бочонок с сухарями.
— Мы боялись за вас, Эфраим, — проговорил Амос Грин. — И у меня было так тяжко на сердце при мысли, что уже никогда не увижусь больше с вами.
— Ну, Амос, тебе бы следовало знать меня получше.
— Но как вы попали сюда, капитан? — спросил Томлинсон. — Я думал, вы затонули вместе с кораблем.
— Так и было. Это по счету третий корабль, идущий со мной ко дну, только мне не удается пока остаться там. Сегодня я нырнул глубже, чем на "Скороходе", но не так, как на "Губернаторе Уинтропе". Когда я вынырнул обратно, то поплыл к айсбергу, нашел этот уголок и заполз в него. Рид вас видеть, так как боялся, уж не утонули ли вы.
— Мы вернулись отыскивать вас и в темноте разминулись. Чем нам теперь заняться?
— Развесим этот парус, устроим помещение для девочки. Потом поужинаем и выспимся по возможности. Сегодня дел больше нет, а завтра может оказаться достаточно.
XXVII
ТАЮЩИЙ ОСТРОВ