безоговорочно согласился. Понимая, что дни эти – последние, он старался потакать
девушке во всем, по-своему старался одарить ее счастьем.
…Они мчались по берегу, спеша скорее окунуться в морскую прохладу. Самолет
прилетел днем, и в полдень стояла адская жара. В это время кабриолет, взятый напрокат в
аэропорту, казался лучшим средством передвижения. Ярко-красный «рено», рассекая
воздух, птицей летел по магистрали, выказывая мощь своего четырехцилиндрового
сердца. Свистящий ветер трепал волосы и дарил прохладу.
Софи сидела за рулем, открыв лицо южному солнцу. Они свернули с шоссе на
проселок, чтобы скоротать путь и время. Девушка любила острые ощущения и, несмотря
на неровности дороги и крутые повороты, вжала педаль акселератора в пол. Двигатель
оглашал округу породистым рыком, позади клубилась пыль, из-под колес летел гравий. До
Кассиса – небольшого курортного городка, окруженного белыми скалами – оставалось
совсем немного.
Позже полиция департамента Буш-дю-Рон, округ Марсель, установила, что Софи
Вотрен, находясь в состоянии алкогольного опьянения, превысила скорость на сложном
участке дороги и не справилась с управлением. В повороте автомобиль развернуло и
понесло, по касательной бортом ударив о скалу. После чего «рено» сорвался в пропасть и
загорелся.
В своем заключении судебный медик написал, что девушка погибла мгновенно.
Алекс все рассчитал. Об их недолгом романе мало кто знал. Из аэропорта Шарля де
Голля они летели одним рейсом, но сидели отдельно – убедил Софи, что билетов рядом не
было. Машину она взяла в прокате на свое имя и номер в отеле бронировала сама. Ее
смерть – лишь трагическое стечение обстоятельств. Одна из многих, произошедших на
французских дорогах.
Все случилось давно, и он запретил себе любые воспоминания о днях, проведенных с
Софи Вотрен. Это была его боль, боль, выжигающая изнутри. Боль, с которой предстояло
идти по жизни. И только смерть станет избавлением.
Но сегодня Софи вернулась, явившись во сне.
Зачем?
* * *
Ровно в десять утра Алекс спустился в бар. Полутемный зал встретил его приятным
теплом, приторным ароматом ликеров и вин, запахом копченых закусок. Под высоким
зеркальным потолком горели тусклые лампы, одетые в желтые матовые плафоны, за
длинной широкой стойкой, имитировавшей красное дерево, в лучах света суетился
бармен, наливая кому-то раннюю порцию коньяка. Между круглыми столиками белым
лебедем лениво дефилировал официант, наводя порядок.
Посетителей практически не было. Царил покой и уют.
Алекс занял место в дальнем, самом темном конце стойки так, чтобы, оставаясь
малозаметным для других, видеть вход в бар. Попросив чашку кофе и рюмку коньяка, он
получил свой заказ от услужливого официанта и принялся изучать немногочисленных
посетителей. Похоже, здесь собрались все, кто проживал в гостинице в момент, когда ему
вручили ключи от номера. Четыре из шести столиков пустовали, а за двумя расположились
две влюбленные пары, поглощенные созерцанием друг друга. Молодые завтракали после
бессонной ночи, проведенной вместе, и о чем-то оживленно беседовали.
Стараясь погасить разбушевавшийся в душе пожар, Алекс опрокинул рюмку коньяка,
подождал, когда живительное тепло распространиться внизу живота. Кофе сегодня
оказался хуже, чем приготовленный ночным портье. Был растворимым и едва теплым.
От размышления о кофе Алекса отвлекло появление в дверях огромной фигуры
Роберта Хэмптона. Едва ли англичанин получал удовольствие от проживания в дешевой
гостинице, скорее оставался в надежде склонить Алекса на свою сторону. Не проходя
далеко, он присел за столик у самого входа. Невидимый снаружи, Хэмптон легко
контролировал все пространство, от стены до стены.
Минуту спустя в бар вошел мужчина в костюме из тонкой шерсти, эдакий вузовский
профессор в очках в роговой оправе и с ухоженной «испанской» бородкой. Смутно
знакомые черты натолкнули Алекса на мысль, что их пути уже где-то пересекались.
Мужчина вынужденно занял проигрышную позицию между двух влюбленных пар.
Неужели, простое совпадение? Два агента иностранных спецслужб в одно время
оказываются в одном месте – в заштатной гостинице на окраине города, в которой беглый
сотрудник КГБ совершенно случайно решил укрыться на несколько дней. И если мистер
Хэмптон предпринял попытку вербовки, то какие интересы преследует «профессор»?
Кажется, он чех по национальности, и, по слухам, выполняет отдельные поручения
МОССАДа в Западной Европе. Каким ветром его занесло в Москву?
Долгие годы службы научили Алекса, что случайности в разведке случаются только
при хорошей организации. И совсем не случайно.
Допив отвратительный кофе, он встал и медленно направился в сторону выхода.
Завидев его, Роберт Хэмптон скупо улыбнулся, предвкушая победу. Но, не дойдя до
англичанина, Алекс бесцеремонно присел за столик к «профессору».
Чех оторвал глаза от журнала, скользнув по нему взглядом, и вернулся к просмотру
глянцевых страниц, испещренных текстом и украшенных фотографиями, на разные лады
воспевающих американский стиль жизни. Дома, машины, яхты – все, о чем в Союзе