Мы направились к машине. Анна появилась на противоположной стороне улицы, перебежала её и заглянула в дом, чтобы убедиться, что охранники Вея мертвы. Затем девушка присоединилась к нам.
— Отличная работа, — сказала она. — Вижу, ты порешил за свою жизнь немало упырей.
В её голосе слышалось если не восхищение, то уважение.
— А то! — кивнул я, делая рожу брутальным кирпичём.
Мы все сели в тачку. Спасённые девчонки расположились сзади. Теперь они улыбались и о чём-то шептались.
— Ты сильно пострадал? — спросила Анна. — Одежда вся в крови. Сплошные лохмотья. На тебе, должно быть, живого места нет.
— Ничего, выживу.
Не говорить же было, что после регенерации на мне не осталось ни царапины.
— Подлатаем тебя, когда вернёмся, — Анна завела мотор, и седан тронулся с места. — Хила найдём. Возьмёшь пока аптечку?
Анна предлагает обмен. Согласиться/Отказаться
— Не надо. У меня есть, — соврал я. — Пока хватит.
— Ну, как знаешь. Если что — обращайся.
— Замётано.
Достижение: Спасение пленников.
Опыт: 100 %
Достижение: Вы достигли второго уровня.
Интеллект: 13
Достижение: Ночное зрение.
Достижение: Количество мест для вооружения увеличено до четырёх.
Обновление: Опыт: 0 %
Достижение: Репутация у охотников на вампиров: +20
Как мне объяснить отсутствие ран, если Анна или Сергей действительно решат вызвать хила? С другой стороны, не станет же он меня раздевать. Это ж не реальный доктор. Ну, наложит пару исцеляющих заклятий или что-нибудь в этом роде — и всего делов. Хуже не станет.
Анна гнала жёлтый седан, словно участвовала в гонке. Как прилежный водитель, она смотрела вперёд, так что мне оставалось лишь любоваться её точёным профилем. Особенно хорош был нос. Не знаю, почему, но он буквально приковал мой взгляд. К счастью, не все ударились в создание необычных персонажей — некоторые по-прежнему просто хотели быть красивыми.
— А ты много завалила вампиров? — спросил я.
— Достаточно.
— Что, уже подсчёту не поддаётся?
— Ты спрашиваешь так, словно про мужиков моих интересуешься.
— А ты бы предпочла о них рассказать?
Девушка покосилась на меня с недовольным видом.
— Что я предпочла бы, так это чтоб ты заткнулся. Мы не друзья и даже не приятели. Мне просто поручили убедиться, что ты не дуешь в штанишки при виде носферату.
— Какая грубая.
— Уж какая есть. Своё общение не навязываю.
— Да, я заметил.
В этот миг дорогу седану пересёк пронёсшийся мимо спорткар, облепленный шипами и приваренными на место окон решётками. Анне пришлось резко вильнуть, чтобы избежать столкновения. Целую секунду мне казалось, что мы врежемся в дом и превратимся в лепёшку. Но, к счастью, обошлось. Всё-таки охотница была неплохим водителем. Наверное, даже отличным.
Как только седан выровнялся, Анна разразилась таким потоком отборных ругательств, что я выпал в осадок.
— Господи, ты мужик, что ли?! — не выдержал я, когда она добралась до предполагаемых потомков того, кто едва не привёл нас к аварии.
— В каком это смысле?! — Анна так резко повернула голову, что я невольно вздрогнул от неожиданности. — Ты на что намекаешь?!
Я открыл было рот, чтобы ответить, что девушке так материться не стоит, особенно в обществе юных особ с неокрепшей психикой, которые приютились у нас на заднем сиденье, но тут сообразил, что Анна возмутилась совсем не тем, что я усомнился в её женственности. Дело заключалось в Завете Чёрного Зверя. Она решила, что я спросил её про пол игрока — то есть, фактически, поинтересовался, бот она или нет. Надо было выкручиваться.
— Просто намекаю, что такие слова при детях не употребляют, — осторожно сказал я, показав себе за спину. — Только и всего.
Анна смерила меня подозрительным взглядом, но, кажется, мой ответ её успокоил.
— Урод чуть не врезался в нас! — буркнула она, не желая сдаваться просто так.
— Согласен, — сказал я покладисто. — Урод. Но ты мастерски среагировала. Браво.
Девушка кивнула, ничего не сказав. Но мне показалось, что ей было приятно это услышать.
Глава 27
На улицах Базарного квартала заметно увеличилось число якудз. Теперь они не просто стояли, наблюдая за происходящим, а разговаривали с лавочниками, заходили в дома, останавливали машины. Искали убийцу юдзё. То есть, вашего покорного слугу. Эта суета вызывала беспокойство, но не страх. В конце концов, никто не видел меня на месте преступления. Я отметил, что полицию, похоже, не вызывали. Да и существовала ли она в Илионе?