Я вышла из комнаты в своем длинном белом платье и с заколотыми волосами. Флейм сидел у стены, рядом с камином, держа в руках нож. В своих черных кожаных штанах, ботинках и жилете он выглядел так красиво, что мое сердце было готово взорваться.
За дверью снова раздался смех. Флейм поднял голову, а я пыталась скрыть беспокойство из-за того, что он так пялился на дверь.
Поднявшись на ноги, он приблизился ко мне.
— Ты правда хочешь выйти? — спросил, на что я кивнула.
— Я слишком долго просидела внутри. Рядом с тобой я чувствую себя в безопасности. Они твои друзья. Твои братья.
Флейм повёл нас к двери. Когда мы вышли на поляну перед тремя домами, я заметила, что присутствовал весь клуб, включая Мэй и Лилу с Каем и Стиксом.
Они все пили и ели еду с гриля, затем Викинг заметил нас.
— Флейм! — закричал он и подмигнул мне. — Крошка.
Все снова затихли, и, смутившись из-за внимания, я прижалась к Флейму, мгновенно почувствовав себя в безопасности.
Флейм повёл нас вперёд. Чем ближе мы подходили, тем громче люди возобновляли свои разговоры.
— Мэдди? — подняв голову, я увидела, что Мэй и Лила сидели с Красоткой и Летти. Я махнула им.
Флейм посмотрел на меня и спросил:
— Ты голодна?
Я кивнула у его груди и сказала:
— Я подожду с Мэй и Лилой.
Казалось, Флейм напрягся, затем Викинг позвал его по имени:
— Флейм, отпусти свою сучку на гребаную минуту и тащи свою сумасшедшую задницу, чтобы поесть стейка! Ты, бл*дь, похудел, а я не хочу гребаной ответственности из-за того, что буду самым большим жестким трахарем в клубе.
— Не переживай, Вик. Таннер все равно обскочит тебя, — сказал Тэнк. Викинг начал снимать футболку.
— И снова, бл*дь, за старое, брат? Клянусь, ты говоришь это, только чтобы я разделся. Тебя возбуждает моя бледная задница? Красотка не удовлетворяет тебя?
Все братья рассмеялись, а Флейм отпустил меня и направился к грилю. Я повернулась, чтобы присоединиться к Мэй и Лиле, когда краем глаза увидела, что АК выходит из коттеджа. Переполненная благодарностью к этому мужчине, я направилась к нему, а на его лице заиграла улыбка.
— Привет, Мэдс...
Я прервала приветствие, обняв его за талию. АК замер. Не в состоянии долго выдержать его прикосновение, я отстранилась и, потупив взор, сказала:
— Спасибо тебе.
АК нагнулся, в его лице читалось замешательство.
— За что?
Позади нас была тишина. Я наклонилась и прошептала:
— За то, что спас его. Дал ему семью... спас его для того, чтобы он однажды спас меня.
Глаза АК расширились и он сглотнул.
— Он рассказал тебе? — спросил он пораженный.
Я кивнула.
— Он все мне рассказал.
АК запустил руку в волосы и воскликнул:
— Бл*дь.
— Ему... Ему повезло иметь такого друга, как ты, в своей жизни, — добавила я, быстро отворачиваясь.
Внезапно АК схватил меня за руку. Когда я посмотрела ему в глаза, он спросил:
— Теперь он в порядке, Мэдс? Он избавился от того, чем бы, бл*дь, это ни было?
Оглянувшись через плечо, я увидела, что Флейм пристально смотрит на руку АК на моём плече. Его ладони были сжаты в кулаки по бокам, но он не двигался.
Отступив, АК опустил руку.
— Я верю, что почти, — заверила я.
— Черт. Брат заслуживает того, чтобы избавиться от своего прошлого. Раз и навсегда, бл*дь. — АК усмехнулся и добавил: — По крайней мере, сейчас у него есть ты, Мэдс. Он наконец заполучил тебя.
После этого АК присоединился к своим братьям. Я увидела, как Флейм направился ко мне, но вытянула руку и покачала головой. — Все хорошо, — сказала одним ртом, и Флейм замер на месте.
— Мэдди? — я последовала за голосом и приблизилась к Мэй и Лиле. Мэй указала на участок поляны подальше от всех и мы сели.
Мэй посмотрела через мое плечо на Флейма, затем на меня, улыбаясь.
— Ты не вернешься в мой дом, ведь так?
Покраснев, я покачала головой.
Лила взяла меня за руку.
— Я очень счастлива за тебя, Мэдди. Ты этого достойна.
Слезы защипали глаза и я сказала:
— Я счастлива. — Моя нижняя губа дрожала: — Я очень счастлива. И Флейм тоже. — Мэй и Лила прослезились вместе со мной. Рассмеявшись, я положила ладонь на живот Мэдди. — Особенно теперь, когда стану тетей.
— Тетя Мэдди, — прошептала Мэй и подняла мою руку, поцеловав ладонь.
Затем Мэй спросила:
— Он нежен с тобой, Мэдди? Знаю, это не мое дело, но я должна знать. Мы не обсуждаем подобное. Но я просто... Просто должна знать, нежен ли он с тобой.
Мое сердце разбилось из-за ее вопроса, но подняв взгляд, я кивнула и прошептала:
— Да, он идеален.
Слезы Мэй падали на ее кожаные штаны. Она ответила:
— Это хорошо, сестра. Очень хорошо.
Я посмотрела на Мэй и Лилу. Я была так счастлива, что познала любовь. Запрокинув голову к небу, я закрыла глаза, посылая молитву к Господу, чтобы Белла тоже была счастлива. Наконец счастлива, потому что сестры, за которых она так упорно сражалась, нашли настоящую любовь.
Любовь в идеальном проявлении.
25 глава