Читаем Излучина реки полностью

– Вы же понимаете, Джерри, что в общем-то я согласна со своим мужем? Когда-нибудь наступит день, и все будет принадлежать Китти. А это означает, что она должна прекрасно разбираться во всем, чему учит сейчас ее отец. Я бы не хотела, чтобы у вас сложилось впечатление, что я позволю кому-нибудь действовать против моего мужа. Я очень предана ему.

Джерри кивнула – ей понравилась, ее прямота и откровенность.

Они выехали из города в западном направлении и свернули на дорогу, что круто поднималась вверх между округлых холмов, густо поросших сосновыми лесами. Через десять миль машина забралась еще круче и проехала в ворона, за которыми начинался парк, вызвавший у Джерри чувство благоговения. Миссис Тейлор заметила не без гордости:

– Гнездо Тейлоров, Джерри. Возможно, немного чересчур, но нам тут нравится.

Среди великолепных деревьев стоял трехэтажный особняк в колониальном стиле с голубой парадной дверью и голубыми ставнями на окнах. Хотя погода была довольно прохладной, Джефф Тейлор, поджидавший их на террасе, был одет только в рубашку с короткими рукавами. Он открыл дверь, поцеловал жену и громогласно приветствовал Джерри в «Тенистом Холме». . – Ваши шмотки наверху, – сказал он. – Мы не посылаем Китти на ранчо, пока не кончится учебный год. Таким образом, вы сможете получше узнать нас, а мы – вас.

– У вас великолепное поместье, мистер Тейлор. Я уверена, мне очень понравится жить здесь.

Он махнул рукой, приглашая их внутрь дома, а затем провел Джерри в большую, довольно приветливую комнату, служившую библиотекой.

– Это чтоб вы не скучали, – проворчал он. – Что до меня, так я не читаю ничего, что не касалось бы деловых бумаг. А все это я купил в Сан-Франциско – на вес. Так что не стесняйтесь и берите, что хотите.

– Интересно, зачем вы купили все это, мистер Тейлор?

– Для форсу. Вы удивитесь, когда узнаете, какое впечатление такая обстановка производит на бизнесменов. Как-то раз ко мне приезжал один тип с Востока – поговорить о сделке насчет шахты. Эти жители восточного побережья такие смешные! Если вы скажете им, что ваш дом в Монтане, так они подумают, что вы – дикарь и живете с индейцами. Ну, когда он приехал ко мне сюда, он был просто потрясен. И потрясение его все росло – особенно когда он пришел в библиотеку, потому что я покупаю только все самое лучшее. И прежде чем я успел опомниться, он уже шаркал и кланялся передо мной, а это всегда очень кстати, когда заключаешь деловую сделку. И в результате я получил от этого типа более выгодные условия, чем сам надеялся получить. Видите, какая история.

Джерри хихикнула – это вышло само собой.

– Что тут смешного? J – огрызнулся Тейлор.

– Ничего, сэр. Меня просто поразило, что люди могут быть настолько похожи. Я встречала на востоке немало людей, составивших себе колоссальное состояние, и все они думали так же, как и вы. И действовали так же, как действуете вы. Мне сначала это казалось забавным, а потом в один прекрасный день я поняла, что они-то обладают состояниями, а я нет.

Успокоившись, он указал ей на стул, сам уселся у камина, больше похожего на пряничный домик, устало скрестил ноги и поглядел вниз, на восточный ковер.

– Полагаю, что должен сказать вам об этом, мисс Дорсетт, – сказал он. – Я наводил о вас справки. Мужчина должен это делать, особенно когда он приводит в дом еще одну женщину. Страховая компания сообщила мне, что, по их мнению, вам известно, где припрятаны драгоценности на четверть миллиона долларов.

– Я понимаю, сэр. , – Вы знаете, где они?

– Нет, сэр.

– Вы ведь не пытаетесь поквитаться с Рэгсдейлом, а? Он не может быть освобожден досрочно под честное слово, пока эти драгоценности не нашли.

– Если бы я знала, где они находятся, сэр, я сообщила бы ему.

– Жена Рэгсдейла наняла первоклассного адвоката, некоего Пфаутча. Этот Пфаутч убежден, что Рэгедейлу ничего не известно о том, где находятся драгоценности. Рэгедейл заявляет, что вернул их миссис Шорлинг, и сначала утверждал, что сделал это лично. Однако теперь он говорит, что, кажется, передал их вам для возвращения миссис Шорлинг.

Джерри похолодела. Хотя с какой стати ей чувствовать себя настолько потрясенной и обескураженной? Ведь для Дона она была лишь спицей в колесе, так почему бы спицу, которая вам больше не нужна, не отшвырнуть в сторону, пытаясь поразить при этом цель?

Тейлор резко заговорил:

– Я думаю, мисс Дорсетт, вы просто не в своем уме, раз так заботитесь о людях. Люди разорвут вас на части хуже, чем львы, если это им понадобится. Уж мне-то об этом прекрасно известно.

– Хотелось бы думать иначе, сэр. И вам бы не помешало. Как же, например, ваша жена? Она ведь вам очень предана.

– Чушь. Мне нужна была экономка, и было дешевле жениться на ней, чем платить жалованье. У нас не было никакой романтической ерунды, мисс Дорсетт. По крайней мере, никто не сможет застать вас врасплох, никто не сможет разорвать на части.

И тут случилось нечто ужасное. Элен Тейлор неверной походкой вошла в комнату из холла и сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги