— Многое зависело бы от заказчиков, конечно. Это не обязательно был бы один из нас. В сущности, они вполне могли нанять кого-нибудь со стороны, того, кто, скажем, лучше тебя разбирается в строительном деле.
— Кого-нибудь типа Джека Флетчера, например?
Глаза Сэма сузились.
— Ты подозреваешь, что он как-то в этом замешан?
— О Боже, я не знаю. — Она действительно подумывала о Джеке Флетчере, поскольку было в нем что-то такое, от чего ей становилось не по себе. Но это было всего лишь смутное ощущение. — Мне он не очень-то нравится, это верно. Но я, наверное, предвзято к нему отношусь. Мне кажется, у меня появляются признаки паранойи. Я начинаю подозревать всех!
— Ну, по правде говоря, если бы тебя не избрали на должность менеджера проекта, то оставался еще кое-кто в нашей фирме, кто мог бы подойти для такой работы. Это Дарси.
— Дарси?
— Безусловно. Как архитектор она уже в курсе тех технических тонкостей, которые тебе пришлось осваивать по ходу работы. Работала с подрядчиками и прежде — по-моему, она подрабатывала летом у Мак-Энерни, когда училась в архитектурной школе. Ей, конечно, недостает твоих знаний в области внутреннего убранства церквей. Но в других сферах она не уступает тебе, если даже не превосходит.
— Это большое утешение, — сказала Энни с улыбкой. — Единственный человек, которого я никак не могу заподозрить в попытках скинуть меня с моей должности, — это Дарси!
— Послушай, — медленно проговорил Сэм. — Если это все начнет сильно действовать тебе на нервы, скажи мне, хорошо?
— Что ты хочешь сказать?
— Просто слишком много всего навалилось сейчас и слишком много неожиданностей. Если ты — менеджер проекта, это не означает, что ты должна впутываться в расследование убийства или подвергать опасности свою жизнь.
Энни почувствовала, что в ней закипает гнев. Он думает, что она не сможет справиться с такими вещами? Но она заставила себя успокоиться — Сэм просто выражал искреннее беспокойство. Он мужчина и не может понять того, что женщина, работающая в такой области, всегда ревниво относится к тому, чтобы никто не заподозрил ее в неспособности выполнять свои обязанности.
Убийство и письма с угрозами у большинства мужчин вызвали бы, наверное, только возмущение и чувство протеста. Считается само собой разумеющимся, что мужчины в экстремальной ситуации должны быть стойкими и оказывать сопротивление. А от женщин ждут, что они в такой ситуации испугаются и отступят, стоит посильнее на них надавить.
Не отступлю, черт побери!
— Я смогу справиться с этим, — заверила она Сэма.
— Да, я знаю, что ты сможешь. Ты прекрасно справляешься с этой работой, и ты об этом знаешь. Я горжусь тобой.
У нее немного отлегло от сердца.
— Спасибо…
— Но я обещаю, что не позволю тебе — так же, как и никому другому — рисковать жизнью из-за стройки. Мне плевать, во сколько миллионов это обойдется. Я собираюсь потолковать с детективами по этому поводу. Если они сочтут, что кому-нибудь из моих людей угрожает серьезная опасность, я склонен приостановить все работы.
— Но, Сэм, а как же график строительства?
— К черту графики. Собор близок к завершению, и несколько лишних недель не сделают погоды. Если в собор во время расследования убийства и вплоть до поимки преступника запрещено будет входить и производить там какие-либо работы, что ж — тем лучше. Я не хочу больше никаких похорон, Энни. — Помолчав, он добавил: — Особенно твоих.
Когда Энни выходила из офиса Сэма, мимо нее в офис прошмыгнул Сид Кэнин. Он посмотрел на нее, как на пустое место. По сути дела, еще с того самого дня, когда Сидни устроил ей сцену в ее офисе по поводу привлечения Мэта Кэролайла к строительству, он держался с Энни в высшей степени грубо.
Энни не обращала на это внимания, посчитав, что сердиться бесполезно. Да и смерть Джузеппе отодвинула все остальное на второй план. Но теперь она обратила внимание, что Сидни прямо с порога стал истошно кричать на Сэма. Она не смогла разобрать, что он говорил, да и вообще подслушивать было не в ее привычках.
Когда она шла по короткому коридору обратно в свой офис, она слышала, как Сэм в ответ орет на Сидни.
Примерно часом позже Дарси просунула голову в дверь ее офиса.
— Час от часу не легче, — сказала она. — Сэм уволил Сидни.
— Что?
— Вот так. Похоже на то, что это увольнение проходило по сценарию «очисти помещение и чтоб ноги твоей больше здесь не было». Так что угрюмый старина Сид вынужден нас покинуть.
— А за что его выгнали?
— Сэм не говорит. Ходят слухи, что у них была там такая драка, что только перья летели. По некоторым сведениям, Сид сказал, что пропади пропадом эта работа, пропади пропадом этот город и что он бросает все и уезжает в Нью-Йорк, как он и собирался несколько лет назад.
Энни покачала головой.
— Все летит в тартарары, — пробормотала она. — И так стремительно.
— Все летит, — согласилась Дарси. — Но все же не так быстро, как могло бы.
Двадцатая глава