Читаем Измена полностью

Во время похорон Джузеппе Бриндеши Дарси начала реветь и никак не могла остановиться. Одни подходили к ней, чтобы обнять ее и сказать несколько ободряющих слов, других, похоже, удивило и тронуло то, что она так расстроилась из-за смерти человека, которого, в сущности, знала не очень близко.

Дарси чувствовала себя обманщицей. Она знала и любила Джузеппе, но хорошо понимала, что горе ее связано не только с ним. Она оплакивала и свою жизнь. Все у нее валилось из рук: не смогла добиться никакого прогресса в отношениях с Сэмом, не наблюдалось никаких признаков того, что он проявляет хоть какой-то интерес к возобновлению их отношений. Ни одна из ее тактик не сработала.

А тут еще это скоропалительное увольнение Сида Кэнина, которое встревожило всех сотрудников в «Броди Ассошиэйтс». Хотя Дарси не особенно переживала из-за ухода Сида, ей не нравилась таинственность вокруг причин его увольнения. Что он сделал или чего он не сделал? Что он сказал? Если Сэм нашел недостатки в работе Сидни, что может помешать ему проверить и ее работу тоже? Что если он найдет какое-нибудь упущение и воспользуется этим, как предлогом, чтобы и ее послать упаковывать вещички?

От того, останется ли она на этой работе, зависит все. Вот черт, а она спала с начальником! Даже подумать страшно, как она рисковала. И теперь она каждый день продолжает подвергаться этому риску.

А тут еще и смерть Джузеппе. Хорошего человека, прекрасного мастера, жизнь которого оборвалась так рано, так нелепо, так внезапно.

Господи, что за мир!

Входя в церковь вместе с другими, Дарси обнялась с Сэмом — это было обычное дружеское утешительное объятие, она точно так же обнимала и других. Хотя ей показалось, что Сэм обнял ее немного крепче и не отпускал несколько дольше, чем нужно.

Или это игра воображения?

Ей казалось, что он тоже очень расстроен из-за этого убийства. Во время службы он произнес речь и до слез растрогал большинство слушателей теплыми и проникновенными словами в адрес Джузеппе. В какой-то момент он сбился, читая короткий отрывок из Джона Донна: «Люди не острова, живущие сами по себе… я — частичка человечества, и смерть любого человека — утрата для меня».

Внимательно слушая его, Дарси была тронута этими словами и прониклась гордостью за него.

Черт побери, она по-прежнему безумно любит его!

Она подумала о блондинке. Встречался ли он с ней снова? И встретится ли еще? В следующие выходные, к примеру? Или он использовал ее и вышвырнул так же небрежно, как в свое время обошелся и с Дарси?

Дарси почувствовала, как в ней поднимается волна гнева.

Она пыталась убедить себя, что хорошо знает тип мужчин, к которому относится и Сэм — богатые, утонченные, одинокие и не способные сохранять верность одной женщине. Ему сорок лет, а он не женат. Здесь, в Сан-Франциско, сразу же могло возникнуть подозрение, что он голубой, но она-то хорошо знала, что это не так, — слишком много ходило легенд о брошенных Сэмом женщинах.

Но его уклонение от сердечных привязанностей не слишком вязалось с его обаянием и дружелюбием. Как мог человек, столь сердечно относящийся к людям, которых он едва знал, не относиться с еще большей теплотой к близким ему людям? Может быть, это какой-то комплекс? Какая-то устойчивая неспособность поддерживать близкие отношения с людьми? Или он боится, что личная жизнь помешает его карьере?

Она вдруг вспомнила, что Сэм близок с Мэтью Кэролайлом; да она сама только что видела, как они, встретившись в церкви, обменялись теплым рукопожатием и дружески похлопывали друг друга по спине. Как и многие мужчины, несмотря на то, что они могли подолгу не встречаться друг с другом, они все равно оставались старыми, верными друзьями.

Это только с тобой он не хочет иметь близких отношений, сказала себе Дарси.

Проклятие! Почему же ты этого хочешь? Просто потому, что он оказался более крепким орешком, чем все твои прежние любовники? Если бы он сходил по тебе с ума так же, как ты по нему, долго ли продолжалась бы твоя любовь? Может быть, ты его хочешь, потому, что он похож на тебя.

Ты тоже мила и дружелюбна. Но взгляни, как осторожна ты и недоверчива к людям. Ты с готовностью сообщаешь своим друзьям массу пустяков и незначительных деталей о себе, но важные вещи ты хранишь в тайне. Энни, наверное, думает, что знает тебя. Но как бы она поразилась, если бы могла заглянуть в твою душу. Поразилась и почувствовала бы отвращение.

Глядя, как гроб несут из церкви к катафалку, Дарси осознала, что в первый раз за все это время проблемы в личной жизни сослужили ей хорошую службу. То, что она сконцентрировала свои мысли и чувства на Сэме Броди, позволило ей не думать о смерти Джузеппе Бриндеши и дало ей возможность отрешиться от этой смерти, притвориться, что ничего не произошло… притвориться, что он все еще жив…

Она опустилась на колени и начала молиться.

Энни была удивлена, увидев Мэта на похоронах Джузеппе. Здесь присутствовали журналисты — эта история вызывала большой интерес, — и Энни полагала, что Мэт не станет рисковать снова попасть в поле зрения репортеров, осаждавших его во время его процесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература