Читаем Измена полностью

Окончание беседы между директором ЦРУ Джоном Макконом и его сотрудниками. Хранится в архивах КГБ. Как она туда попала, неизвестно. Копия записи передана в США в 1999 году наряду с другими материалами по делу Кеннеди (папка 26, стр.14).

Дата записи: 23 ноября 1963 года. Время: примерно в 8.20 по восточному времени. Место: аэропорт Лав-Филдс, город Даллас. Автор записи неизвестен.

Английский текст

McCone: I’m through. Questions are welcome.

Voice 1: What about the cover-up?

McСone: Start it under your own names. Had no time to think it over. Your initiative is welcome, but all the ideas should, as far as possible, be agreed upon. More questions.

Voice 2: Suppose I’m caught while I am into forging or disposing of evidence, what’d I do?

McCone (sounds irritated): Let’s get down to business, shall we? You seem to feel as if we are kind of having a goddamned party. All we need here is just piles of booze (bottles?) and half-stripped babes (babies?). Ask reasonable questions, if you please.

Voice 3: I’ve got one, sir. The communication routine and the head of the local crew…

McCone: Right you are. It’s just slipped of my mind. Sorry. You are assigned to take the lead at the start, for your initiative. It is either me or the President that you are to communicate with. I’d prefer not to draw in the President, but I am in no position to cancel his orders. If the things go out of control, it is up to the crew to take the right decision. You are to spend years together, as for the discharge, just forget about it. More questions?

Voice 1 (or 4? Hard to tell): No questions.

McCone: I do not know a thing about what we are up to. I do not know a thing about what it will lead to. But I know that it’s vital for the country. Sorry for the word, but it’s like that. Nobody is interested to hear your opinion or advice. You came here quite aware of the kind of the company you would be working for. Besides, it is not your first serious case. Now, into action. I am here today, investigating the «assassination». Expect Fuentes to deliver his report at 9 p.m. Dismissed… Oh, no, wait a second, Fuentes. One more thing… At least two guys from the Administration are into the case — the director of the FBI and somebody else whose name will remain a secret for now. May be, we’ll let know Malcolm Kilduff, or Clifton, or Hallet. There seem to be enough pros and cons as to each of them. Personally, I am inclined to invite Roy Kellerman, the Secret Service man some of you know. However, we shall return to these deliberations as we proceed. Well, (now) dismissed…

End of the recording.

Перевод на русский язык

Маккон: Я закончил. Если есть вопросы, готов ответить.

Голос 1: Наше прикрытие?

Маккон: Пока под своими именами. Не было времени думать. Инициатива приветствуется, но все идеи, по возможности, согласовывать. Еще вопросы?

Голос 2: Если меня схватят, когда я подкладываю улики или, наоборот, удаляю. Мои действия?

Маккон (рассерженно): Может быть, пора за работу? Вы, кажется, чувствуете себя, как на вечеринке. Не хватает батареи бутылок (выпивки?) и полуголых подружек (малышек?). Если есть нормальные вопросы — задавайте.

Голос 3: Есть, сэр. Система связи и начальник местной группы. Вы не сказали.

Маккон: Вы правы. Вылетело из головы. Виноват. Назначаю пока вас — за инициативу. Связь только со мной или президентом. Предпочел бы без него, но отменять его приказы не имею права. Если не справитесь с управлением, пусть группа сама решает. Вам годы вместе работать, а отставки не будет, не надейтесь. Еще вопросы?

Голос 4 (или голос 1): Вопросов больше нет.

Маккон: Не знаю, чем мы занимаемся. Не знаю, к чему это приведет. Но я знаю, что это жизненно необходимо для страны. Прошу прощения за такие слова… С вами не советовались, вас не спрашивали. Но при поступлении к нам вы знали, куда идете работать. И все вы не первый раз в серьезном деле. Действуйте. Сегодня я здесь (расследую убийство). Фуэнтес у меня для доклада — в 21 час. Свободны… Подождите… По меньшей мере ещё два человека из руководства в курсе — директор ФБР и кто-то ещё, фамилию которого пока не скажу. Возможно, будет поставлен в известность Малкольм Килдафф, или Клифтон, или Халлет. Лично склоняюсь к тому, чтобы пригласить Роя Келлермана., сотрудника секретной службы, которого некоторые из вас знают. Но об этом позже, по мере развития. Теперь свободны.

Конец записи.

Приложение 4. Объяснение Эдварда Кеннеди по поводу гибели Мисс Копечне

Текст объяснительной записки Эдварда Кеннеди в связи с гибелью Мэри Копечне

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы