Читаем Измена. Битва за любовь (СИ) полностью

— Что я могу для вас сделать?

— Нам с вами нужно придумать, как помешать ее свадьбе с лордом Дмитрием.

Елена с интересом посмотрела на странного человека, на секунду маска безразличия слетела с его лица, перед ней открылся новый, совершенно незнакомый ей мужчина. Повинуясь шестому чувству девушка поняла, что совершит большую ошибку если откажет князю в его просьбе.

— Никита, ваше предложение для меня очень заманчиво, мне нужно подумать. Приезжайте завтра к нам в гости. Ваш дядюшка друг моего отца, князь Матвей ухаживает за моей сестрой, никто не удивится если вы приедете к нам с визитом. Мы сможем спокойно обо всем поговорить.

Луиза ревниво наблюдала за ними, Дмитрий почувствовал перемену в настроении невесты, молодой человек ни на шаг не отходил от нее.

Вечер подходил к концу. Джон и Мария провожали отъезжающих гостей. Одними из первых была семья С***. Дон Педро попрощался с хозяевами, его жена и дочери уже сели в экипаж.

— Где же леди Беатриче? — с наигранным участием поинтересовалась хозяйка дома.

— Ах, наша дочь себя плохо себя чувствует, она уехала домой пару часов назад.

— Бедная, столько навалилось на бедняжку, — Мария ехидно улыбнулась.

Вот же змея, она ловко меня провела, — Педро не ожидал от нее такого подвоха.

— Вы же знаете, волнение перед предстоящей свадьбой. Моя любимица, так счастлива! Она мне напомнила вас, леди Мария, когда вы выходили замуж, — испанец больно уколол баронессу. Педро был уверен в том, что в свое время бывшая возлюбленная бросила его отдавшись старику.

— Понимаю… — удар попал в цель, женщина растерялась, — леди Беатриче необходим отдых, мы не держим на нее зла…

— В следующие выходные у нас в поместье состоится торжественный прием, ждем вас с ответным визитом, — леди Элеонор, как всегда пришла на выручку мужу.

Мадам была не так глупа, как о ней думали, она подозревала, что между ее мужем и этой женщиной, возможно, еще остались какие-то чувства. Впрочем, зная гордость хозяйки дома леди совершенно не беспокоилась. Педро никогда ей с ней не изменял. Другие пассии мужа Элеонор не волновали, потому как они ничего не значили для ее любимого супруга.

Никита с Еленой протанцевали все оставшиеся танцы, они придумывали план побега, общее дело их объединило, молодые люди подружились.

— Нам пора прощаться, — прозвучал последний аккорд музыки.

— Буду рад продолжить наше знакомство.

Матвей и Николь весело проводили время, бал закончился, девушка погрустнела.

— Вот и все. Время летит так быстро…

— Я провожу вас к родителям.

Николь тяжело вздохнула.

— Мы еще увидимся, я обещаю вам, — заверил девушку Матвей.

Князь проводил малышку до коляски, где ее и Елену с нетерпением поджидал их отец. При появлении младшенькой мужчина широко улыбнулся.

— Малыш, уже поздно нам пора ехать домой. Где твоя сестра?

— Я здесь, отец, — Елена с Никитой подошли к экипажу.

— Ваша дочь пригласила нас с братом завтра к вам на обед. Вы не против нашего визита? — спросил Никита.

— Князь, мы всегда рады видеть вас в нашем поместье.

Братья с дядюшкой попрощались с хлебосольными хозяевами, Никита жалел о том, что он так и не смог попрощаться с Луизой, в данном случае — это было бы неуместно, она должна понимать это. Искать с ней встреч означает снова скомпрометировать девушку.

Слуги вынесли Ральфольда на руках, юноша не смог самостоятельно стоять на ногах. Сэр Люк с грустью посмотрел на сына, впервые он так напился, стыд переполнял пожилого джентльмена.

— Простите нас, я не ожидал от своего сына такого непристойного поведения.

— Ничего страшного, в его возрасте молодые люди часто совершают подобные проступки, — успокоил герцога сэр Джон.

— Леди Беатриче быстро остепенит его, — вставила леди Мария.

— Именно этого я и боюсь. Мадам, я как мог пытался отговорить Ральфа от брака с испанкой, но, он впервые в жизни меня ослушался. Я до сих пор уверен в том, что именно леди Луиза более достойная партия для моего единственного сына.

— Мне жаль, что так получилось. Наши дети сами решают свою судьбу. Луиза счастлива, лорд Дмитрий прекрасный молодой человек, герцог, вам не за что себя винить. Мы не держим на вас зла, — заверила мужчину Мария.

— И все же извините…

<p>Глава 21</p>

Луиза и Дмитрий остались в саду, казалось, все забыли о их существовании.

— Лорд Дмитрий, вам пора.

— Леди Луиза, не прогоняйте меня…

— Я очень устала!..

— Что с тобой происходит? — Дмитрий спросил напрямик, — ты изменилась.

— Платье очень красивое, я никогда не носила подобных вещей. Спасибо за драгоценности, они прекрасны. Лорд, поцелуйте леди Миранду, я очень благодарна ей за подарок.

— Дело не в платье и драгоценностях. Леди Луиза, я чувствую в вас перемену.

— Вам показалось, вы меня плохо знаете.

— Скажите мне прямо, русский вам приглянулся больше чем я? — Дмитрий почувствовал взрыв дикой ревности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы