Читаем Измена. Истинная генерала драконов (СИ) полностью

─ Только так я смогу заполучить ее магию, ─ шокирует меня своим ответом дракон. ─ Не волнуйся, этот брак продлится недолго.

Они сливаются в страстном поцелуе, а я оседаю на пол.

Боги… Все его слова о любви были ложью! У него есть другая, а я нужна ему лишь ради магии, без которой я умру!

И у меня лишь один способ спастись ─ сбежать в Академию истинных и спрятаться за искусственной меткой. Вот только я не знала, кто на самом деле мой будущий муж. А от таких, как он, не так просто скрыться…

◆измена◆

◆истинная пара◆

◆властный дракон◆

◆тайны, интриги и испытания◆

◆ХЭ◆

Ссылка на книгу: https:// /ru/reader/izmena-akademiya-istinnyh-ili-beglyanka-dlya-rektora-b452373?c=5200314p=1

Жду вас в своих новых историях!

С наилучшими пожеланиями, Эйси Такер!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы