Раймон держался уверенно. Гордая осанка, жгучий взгляд серых глаз, чеканные черты лица, обрамленные черными волосами. Он почувствовал себя хозяином положения. И Альберту это не понравилось. Он нахмурился, вспоминая уроки наставников, на которых они разбирали генеалогические древа всех родовитых дворян. В истории семьи Раймона было слишком много белых пятен… А отец, говоря о нем, всегда подчеркивал, чтобы Альберт относился к нему с уважением, ведь их семьи близки.
«Насколько же близки? Что же ты нарыл?» – хотелось вцепиться в Раймона, встряхнуть, вытрясти правду.
Но вместо этого Альберт скользнул ближе, обходя стол. Опираясь о край столешницы позади себя, обхватывая его пальцами, чтобы оказаться между Раймоном и злополучной бутылкой. А нечего отвлекаться от разговора со своим принцем!
– Что ты имеешь в виду, называя меня братом? Уж явно не нудные морали из священных книг, что все люди – братья и дети божьи, – промурлыкал Альберт уже вкрадчиво, лукаво, слегка склонив голову к плечу.
Раймон довольно сдержанно поигрывал тяжелым фамильным перстнем, который нашел в отцовской шкатулке совсем недавно среди хлама. Вообще, ненавидел драгоценности, но этот перстень в последнюю неделю нарочно носил постоянно, чтобы, когда Альберт вызовет во дворец, иметь при себе хоть какое-то доказательство своих слов.
– Перестань корчить из себя идиота, Альберт. Хотя ты им и являешься, – тон Раймона изменился, похолодел, стал угрожающим.
Он толкнул Альберта в грудь. Несильно, но так, что тот почти распластался на столе спиной, испуганно глядя в глаза.
– Дай руку, – приказал Раймон жестко, и Альберт не осмелился противиться.
Он протянул узкую бледную ладонь, чуть подрагивающую от волнения. На пальце был надет перстень, очень похожий. Только гербы разные.
Глава 14
– Мы с тобой братья, Альберт. Только очень и очень… далекие по родству. Я давеча рылся в документах, в архивах нашей семьи, и раскопал одну интересную историю. Забытое отречение от титула. Как всегда, любовь, неравный брак стали виной раскола, – Раймон нехорошо улыбнулся, разжимая пальцы, и ладонь Альберта безвольно упала на грубую столешницу. – Так что мы… как это сказать? Троюродные братья по линии отца. Наша семья не гордилась родством с королевской семьей. Скрывала эти факты. Мы презираем… тех, кто женится по расчету, без чувств. Ради блага государства, ради своих низменных целей, ради захвата власти. Я не исключение, Альберт. Я презираю тебя. Ты не любишь Сильвию, я знаю это. Поэтому и изменял, задирая юбки направо и налево. И дурил бедной девочке голову. Скажи, ты хотел жениться на ней и потребовать, чтобы она создала тебе армию живых магических кукол, которые заменили бы обычных воинов из плоти и крови? Или ты убил бы ее, свою жену, забрав ее силу себе по праву заключенного между вами брака? Я слышал… о таком ритуале.
Раймон вдруг потянулся за бутылкой и резко шарахнул ее о край стола. Алая жидкость растеклась лужей на полу. А Раймон оказался вооружен… так смешно, разбитой бутылкой? Но Альберт испугался. Чего? Того, что острый край зазубренного стекла пройдется уже по нему, если ответы не понравятся?
Альберт, в целом, как-то притих. Он смотрел на Раймона безотрывно, пока тот сжимал его ладонь. Не отводил взгляда, пока тот рассказывал старую историю королевской семьи. Да, Альберт слышал нечто подобное. О том, что его дед пришел к власти из-за отречения старшего брата, который выбрал любовь и доживал жизнь, хоть и родовитым лордом, но не королем, как было суждено. Но при дворе об этом даже не шептались. Нынешний король слишком строго пресекал такие слухи.
«Я знать не знал, что именно Раймон – потомок того идиота, женившегося по любви, – растерянно думал Альберт. – Но наши перстни… и правда похожие. И в глазах Раймона ни капли лжи».
Альберт вздрогнул от звона стекла, будто только-только проснувшись. Его глаза широко распахнулись, глядя на зазубренный край разбитой бутылки. Проведя кончиком языка по пересохшим, разомкнувшимся губам, Альберт вжался в стол сильнее.
– Я… тоже о нем слышал. Но не знал деталей! И если бы не нашел его, то Сильвия просто была бы послушной женой! В них же в монастыре должны были вбить покорность мужьям! Она стала бы моей марионеткой, но… – голос вдруг поменялся, из испуганного, почти надрывного, превратившись в коварный и бархатный, когда Альберт сам мягко подался навстречу. – Скажи честно, Раймон, такая ли это плохая участь для сиротки, оборванки без гроша за душой? Купаться в роскоши, носить атлас и бархат, спать на шелковых простынях и командовать прислугой. А взамен помогать своему мужу. И закрывать глаза на некоторые его, хм, слабости. Я предлагаю Сильвии не такую уж плохую судьбу!