Читаем Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ) полностью

Наутро внизу раздались веселые детские голоса. Иви предупредила, что сегодня придет семья с очаровательными малышками-близняшками. И у меня был свой коварный план. Я спустилась к покупателям, которые рассматривали новые платья, заказанные у Иви.

– Мне скучно! – завертелась одна из девчушек, пока на ней застегивали розовый наряд в цветочек.

– И мне! И мне! – подхватила вторая. – Ненавижу примерки!

– А хотите, я вас развлеку? – улыбнулась я, подходя к девочкам. – У меня есть волшебные куклы!

Они заскакали на месте, оглушая в два голоса довольным писком. А их мама, кажется, вздохнула с облегчением. Я, уже готовая к такому повороту, сбегала на чердак. Там дожидались своей очереди три новенькие куклы.

Близняшки оказались просто в восторге от них! Невозможно было смотреть без улыбки, как одна из них начала бегать с Пастушкой по комнате, а вторая схватила на руки Ангелочка, закружившись с ней и напевая в два голоса детские песенки. А потом обе даже спокойно стерпели примерку, когда рядом стала Барышня, гордо вздернув вышитую мордашку и завещав что-то о моде.

– Сильвия, – мама девочек тронула меня за локоть, отводя в сторонку. – Иви говорила, что Вы делаете кукол на продажу. Скажите, мы можем забрать, скажем, двоих? Они же не расколдуются, они так и будут живыми, даже вдали от Вас?

– Конечно! – кивнула я, вспомнив Кармен. – Только знаете, забирайте всех троих! Купите две – третья в подарок!

– О, Вы такая добрая и щедрая… – женщина расплылась в улыбке.

«Скорее, хитрая», – хмыкнула я про себя, но улыбнулась в ответ сахарно-сахарно.

– Вы ведь расскажете обо мне своим знакомым? Наверняка, у вас есть друзья-молодые родители, у которых тоже маленькие дочери.

– Да-да, конечно! У нас часто бывают гости, девочкам нравится играть с соседскими детьми, а еще к нам заезжают кузины с дочерьми… Поверьте, увидев такое чудо, они сразу побегут к Вам! Только успевайте шить, – женщина всплеснула руками.

Мои глаза довольно засияли. О, за этим дело не станет! Теперь у меня появилась надежда, что сработает сарафанное радио. Да и к Иви ведь придут еще какие-то люди с детьми. Если и их детворе понравятся куклы, то слухи начнут расходиться очень быстро! А в мире Средневековья, где нет ни высокотехнологичных роботов, ни даже простеньких говорящих пупсов, такое точно пойдет на ура!

Когда закончилась примерка, девочки прижали к себе кукол и побежали за мамой и папой на выход. И… едва не столкнулись в дверях с Раймоном.

– Сильвия, ты не занята? – его голос прозвучал так мрачно, что мое сердце оборвалось.

– Н-нет, а что? – я невольно сделала шажок назад.

– Альберт назначил встречу. Нам пора.

Глава 18

Обычно я бегала за покупками на рынок, который находился на площади в центре города. Это было недалеко от домика Иви, да и Сильвия чаще бывала там в той, прошлой жизни до меня. За счет того, что там торговал ножами Фред – мой милый друг, который, как ребенок, до сих пор мечтал о приключениях. То говорил, что стал бы храбрым воином, то расписывал, как прекрасно было бы пойти в дознаватели, раскрывать преступления! Но в итоге, по-прежнему работал у оружейника, а в условленные дни выходил торговать.

Сегодня я оказалась на другом рынке – Сильвия слышала о нем, но сама бывала всего раз или два и помнила это смутно. Так что я смотрела на все, как в первый раз! Ведь крепко сжимая мою ладошку, Раймон вел меня по небольшой площади, находящейся в шаге от порта. Совсем недалеко виднелись причалы. На моих глазах к берегу пристал огромный корабль под белыми парусами, спустили сходни, засновали загорелые моряки с тюками и ящиками.

Здесь, вокруг нас, стоял такой гам, что я едва могла различить, говорят эти люди по-эрлайски или на каких-то других языках. Здесь торговали диковинными фруктами и овощами, рассыпали по мешочкам пряности всевозможных цветов, предлагали тончайшие нежные ткани и вещицы ручной работы. В клетках вертели головами певчие птицы, между прилавками сновала рыжая дворняга, принюхиваясь, где бы и что стащить. Через минуту за ней побежал пузатый торговец, смешно размахивая руками. Но куда ему было угнаться за этой паршивкой, уносящей в зубах копченый окорок! Я улыбнулась, но через минуту улыбка сошла с лица.

– Странное место для встречи, – я поежилась от ветерка с моря, сильнее запахивая темную накидку поверх синего платья. – Если посреди толпы появится наследник престола, то его сразу заметят! И слухи будут по всей столице.

– Зато ты не сможешь натравить на него ожившую куклу, – пожал плечами Раймон. – Потому что точно так же люди разнесут молву о Кармен с кинжалом.

– Да ладно? – я удивленно вскинула брови. – Думаешь, Альберт меня боится?

Раймон не ответил. Попросту не успел. Ведь сзади на нас налетел кое-кто очень наглый, обнимая сразу обоих за плечи, как старых друзей. Только вот вряд ли по Раймону ладонь Альберта скользнула так же нахально, спускаясь от плеча к талии и пониже! А мне досталась эта королевская милость, от которой я возмущенно зашипела и дернулась.

– Мне кажется, ты совсем не рада меня видеть, дорогая невеста! – рассмеялся Альберт мне на ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги