– Интересными тропами иногда ведёт нас судьба, – бормочу я, рассеянно глядя сквозь платья, которые развесила перед нами владелица ателье. Лисса задорно смеётся.
– Говоришь, как вашнийка. Уже собралась переезжать?
– Не торопи события, – мягко улыбаюсь я.
Взгляд Лисанны становится лукавым.
– О, поверь, я-то их не буду торопить. А вот кое-кто заждался уже момента, когда сможет схватить тебя и умчаться в край прозрачных источников и джунглей! – восклицает она, хватая нежно-розовое платье с открытыми плечами и кружась с ним по ателье в дикой смеси вальса и мазурки. – Мечтаю встретить кого-то, кто смотрел бы на меня, как Рай на тебя! Неужели вы наконец-то будете вместе?
Владелица ателье возвращается с новой охапкой платьев, и Лисса притихает. Мало ли, кто может узнать нас, а мне не нужны слухи.
Лисанна выбирает несколько платьев и несёт их ко мне.
– Вот, – прикидывает она.
– Слишком открыто.
– Ой, молчи! – морщит носик сестра. – Не могу больше видеть, как ты одеваешься в мешки по указке Эйвана. Если он так боится, что другие мужчины засмотрятся и уведут тебя, так надо было быть достойным мужем!
Я разглаживаю воздушную шёлковую юбку и с улыбкой качаю головой.
– В таком виде меня из дома не выпустят.
Лисанна хитро щурится.
– А кто сказал, что из дома ты будешь выходить в таком?
Я смеюсь. Вот это моя сестра! А я, если честно, обожаю соглашаться на её авантюры. И вот уже карета несёт нас и наши спонтанные покупки к порталу. На часах нет и полудня, но впереди нас ждёт тщательная подготовка к приёму… И тому, что будет после него.
– Ты уже придумала, как накажешь всех? – заговорщицки шепчет Лисанна, косясь на шторку, что отделяет нас от кучера. Вряд ли за цокотом копыт он вообще услышит, что мы говорим, но безопасность превыше всего. – Ну, Аделаиду явно ждёт тюрьма, а что с Эйваном?
Меня охватывает задумчивость.
– Не знаю, Лисса. Я ведь не судья, чтобы выносить приговоры. Да и вина Эйвана разве что в том, что он пассивный идиот под каблуком у своей маменьки. Наказывают ли за это?
Взгляд сестры полон возмущения.
– Ты с ума сошла? Он вёл себя, как скотина, игнорировал твоё состояние, был уверен, что затащил твою сестру… меня, – она кривится, – в постель! Он заслужил взбучку.
– Над этим надо подумать, – вздыхаю я, откидываясь на спинку кареты. Лисанна недобро щурится, а затем её лицо светлеет.
– Полдень! – восклицает она, и её невинное выражение лица сменяется кровожадной улыбкой. – В это время Аделаида всегда тянет Эйвана на чай в дальней гостиной. Сколько раз я подслушивала их разговоры за чаем – столько раз обалдевала. А уж сейчас им есть, что обсудить.
– Лисса, ты хочешь…
Сестра уже стучит в окошко кучеру.
– Не затруднит ли вас высадить нас перед воротами? Хотим пройтись, – поёт она елейным голосочком, вот чистый мёд. Кучер чуть не смущается от столь нежного обращения госпожи.
Утро выдалось солнечное, выпавший снег спешно тает, превращая сад в непроходимое болото. Лисанну это мало смущает. Она хватает меня за руку и тащит за собой, и я покоряюсь, заинтригованная. Оказывается, сестра давно обнаружила под окном дальней гостиной удобное местечко, чтобы подслушивать разговоры внутри. Хорошо, что ко мне вернулся драконий слух.
Она права: Аделаида и Эйван и правда ведут беседу, и её не назвать мирной.
– …посмел пустить эту прошмандовку в наш дом! – рявкает свекровь. Я слышу звон затрясшейся от витающей в воздухе драконьей ярости посуды. – Куда она утащила твою жену с утра пораньше, тебе неинтересно?!
– Лисанна – сестра Вилле, благородная леди из того же рода. Я привечаю младшую сестру моей жены, – раздражённо отвечает Эйван. – Расскажи, матушка, какая искра в тебе вспыхнула, что ты кидаешься на аллару Игельстрём?
– Аллара?! – визжит свекровь. – Снежный волк тебе аллара, Эйван! Я добыла тебе самую красивую и желанную невесту во всём альянсе, делала всё, чтобы она не сбежала от тебя, а всё, что делаешь ты – всячески пытаешься отвадить от себя Вилле! Во всём, что происходит, виноват ты, идиот!
Шлёп! Мы с Лиссой синхронно вздрагиваем, когда слышим отчётливый звук пощёчины. На миг мы переглядываемся в сомнении, кто кого ударил, но затем слышим сердитое шипение Аделаиды:
– Неблагодарный щенок! Что бы было с тобой, если бы не я?! Ты младший, Руби должна была стать главой семьи, и только моей любви ты обязан своим положением! И вот что я получаю! Твоя жена поднимает разговоры о разводе! Быть может, она уже и к юристам пошла, пока ты щёлкаешь клювом?!
Вздрагиваю от её проницательности. Жутко догадливая особа.
– Но что мне делать, мама? – невнятно бормочет Эйван. – Вилле не любит меня. Не лучше ли её отпустить?
– Идиот! – выплёвывает свекровь. – Ну вот точно мозгами пошёл в отца. Выплатишь обратно её приданое? Из каких запасов? Что насчёт Ингвара? Думаешь, твоя милая жёнушка не поднимет связи, чтобы его забрать?
– Может, так будет лучше?
Новый шлепок звучит ещё звонче.
– Нам нужна Вильгельмина. У вас уже получилась одна химера – получится и вторая.
– Ладно, – вздыхает муж, и я чувствую, словно в спину мне опять воткнули кинжал. – Что ты предлагаешь, её опоить?